Глава 16. Бесстыдное вымогательство

— Тетушка, можно сегодня не подметать? — спросила Су Цзиньпин, вернувшись от Хуанфу Хуайханя. Она стояла у ворот и высказывала свое оригинальное мнение. — Посмотрите на эти листья, я их подмету, а они снова упадут. Какой в этом смысл?

Хунфэн, которая стояла к ней спиной и убирала вещи, не оборачиваясь, ответила:

— Конечно. Ты сегодня поела, а завтра снова проголодаешься. Какой смысл тебе сегодня есть?

— Тетушка, разве это одно и то же? — Су Цзиньпин не сдавалась. Спорить — ее конек. — Если я сегодня не поем, то завтра умру от голода. А если сегодня не подмету двор, то завтра он все равно будет здесь.

Хунфэн обернулась. Ваза, которую она держала в руках, выскользнула и упала на землю. Она ошеломленно смотрела на Су Цзиньпин.

— Что случилось? У меня что-то на лице? — Су Цзиньпин очень любила Хунфэн, она относилась к ней как к старшей. Поэтому в ее присутствии Су Цзиньпин всегда невольно вела себя по-детски.

Хунфэн, не двигаясь, принесла зеркало и дала ей посмотреть…

Су Цзиньпин посмотрела в зеркало и застыла. Она надела на голову темно-розовую хризантему, но теперь цветок был похож на помятый граммофон. Наверное, она его раздавила, когда пробиралась сквозь кусты. А ее «смоки айс» размазались… Вот почему Хуанфу Хуайхань, увидев ее, чуть не стошнило.

— Ты в таком виде предстала перед императором? — спросила Хунфэн, запинаясь.

Су Цзиньпин смущенно почесала голову, сорвала с головы испорченный цветок и чуть не провалилась сквозь землю от стыда. Ей самой хотелось стошнить от своего вида. Если бы Хуанфу Хуайхань влюбился в нее в таком виде, это было бы настоящее чудо!

— Ты… — начала Хунфэн.

— Кхм… тетушка, давайте не будем ворошить прошлое, — перебила ее Су Цзиньпин. — Как говорится, настоящий герой не хвастается прошлыми победами. Я пойду подметать! — Схватив метлу, она пулей вылетела за дверь.

Хунфэн смотрела ей вслед, ее губы невольно дернулись. Настоящий герой не хвастается прошлыми победами?

Су Цзиньпин уныло подметала двор. Внезапно она вспомнила о мужчине из сада и невольно посмотрела в сторону грушевой рощи. Интересно, как он? Она была у него в долгу. Хм, может, сегодня ночью пробраться к красавчику в комнату?

Вдруг она услышала, как слева приближается группа людей. Она уже хотела поклониться, как вдруг услышала язвительный голос:

— Ой, да это же наша первая красавица Дунлина!

— Дерзкая! Не смей не кланяться благородной наложнице Юй!

Су Цзиньпин стиснула зубы и опустилась на колени:

— Служанка приветствует наложницу Юй! — Вот же черт, еще одна скандалистка! И к тому же наложница. Вот же гадость.

На миловидном лице Лэн Юйшу читались насмешка и зависть:

— Послушай, Су Цзиньпин, когда ты была наложницей, ты пыталась соблазнить императора, а теперь, будучи служанкой, оклеветала императрицу. Надо же, какая ты ловкая. Посмотрим, как ты выкрутишься, когда императрица вернется.

Что? Когда она оклеветала императрицу?

— Оклеветала императрицу? Что вы имеете в виду?

— Хм, что я имею в виду? Разве не ты пошла к императору, притворилась, что потеряла сознание, и сказала, что тебя избила императрица? Ты добилась своего, императрицу посадили под домашний арест. Твои жалкие уловки могут обмануть других, но не меня, Лэн Юйшу, и уж тем более не императрицу! Через месяц, когда императрица вернется, тебе конец! — Лэн Юйшу поправила золотую заколку в волосах, в ее прекрасных глазах сверкали лукавые искорки.

— Вы хотите сказать, что я обманула императора? Вы смогли это понять, а император — нет. Могу ли я считать, что, по-вашему, император слепой, раз поверил мне? Императрица не простит меня, когда вернется? Вы хотите сказать, что императрица злопамятная и не смирилась с наказанием императора, поэтому хочет отомстить мне?

Выслушав ее, Су Цзиньпин тут же парировала. Но тут же поняла, что, поддавшись гневу, забыла о своем положении! Здесь никого не было, что если эта женщина разозлится и захочет ее ударить?

Как и ожидалось, лицо Лэн Юйшу стало очень мрачным. Эта Су Цзиньпин оказалась крепким орешком! Парой фраз она поставила ее в такое положение, что та проявила неуважение к императору и императрице!

— Ну и ну, Су Цзиньпин, ты довольно остра на язык! — Лэн Юйшу холодно усмехнулась. — Эй, кто-нибудь, ударьте эту негодную служанку по лицу! Пусть она узнает, кто здесь главный! — Хорошо, что здесь никого не было, иначе ее бы точно наказали.

Глаза Су Цзиньпин быстро забегали. Она не хотела, чтобы ее били по лицу, но и связываться с этой женщиной, рискуя жизнью, тоже не хотела. Поэтому она сказала:

— Наложница Юй, я, конечно же, знаю, что вы здесь главная. Я просто хотела предупредить вас. В этом дворце полно хищников. Вам нужно быть осторожнее со словами, иначе, если другие наложницы услышат, это может плохо кончиться. Я пыталась вам помочь, как вы могли неправильно понять мою преданность?

Лэн Юйшу опешила. Она долго смотрела на Су Цзиньпин и наконец произнесла:

— Ты… ты это серьезно?

— Моя преданность вам видна небу и земле! — Су Цзиньпин со слезами на глазах изображала искренность. Ради спасения своей шкуры она готова была поклясться в верности кому угодно!

— Тогда… эх… встань, — сказала Лэн Юйшу. — Это я была глупа, придиралась к тебе, когда ты стала служанкой. Это моя вина. Жаль, что сам император приказал тебе подметать двор, иначе ты могла бы служить мне. Ты гораздо лучше этих бесполезных созданий! — Она с досадой посмотрела на служанок позади себя.

Служанки тут же в ужасе упали на колени:

— Мы ни на что не годны, просим прощения у госпожи!

Лэн Юйшу с отвращением посмотрела на них, а затем ласково обратилась к Су Цзиньпин:

— Не расстраивайся. Если у тебя будут проблемы, обращайся ко мне.

Глаза Су Цзиньпин заблестели.

— Госпожа, несколько дней назад я заболела, у меня кружилась голова, и я разбила вазу тетушки Хунфэн. Эта ваза стоила сто лянов. Я пришла во дворец без денег, а мое месячное жалованье всего лишь…

— Всего-то сто лянов? — Лэн Юйшу беззаботно махнула рукой. — Цзиньшу, дай ей сто лянов.

— Слушаюсь! — почтительно ответила служанка.

Су Цзиньпин с досадой закусила губу. Надо было просить триста лянов, нет, пятьсот! Продешевила! Но тут же улыбнулась. В общем-то, она получила сто лянов и решила проблему с императрицей. В целом, она в выигрыше!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Бесстыдное вымогательство

Настройки


Сообщение