Глава 11. Фарс (Часть 1)

Цзюнь Юэ, поглаживая живот, медленно вышла из ресторана. По дороге она не могла удержаться от икоты: «Как же я наелась!»

С каждым шагом ей казалось, что еда вот-вот выйдет обратно!

Но, глядя на баоцзы в руках и тушеную свинину в сумке!

Цзюнь Юэ подавила тошноту, быстро нашла укромное безлюдное место, тайно убрала все в пространство системы и как ни в чем не бывало вышла.

— Черт возьми, куда подевалась эта девка… — тихо выругался на улице высокий худой мужчина, окруженный несколькими приятелями.

Один из них, свирепого вида и крепкого телосложения, нетерпеливо посмотрел на него:

— Куда делась та девка, о которой ты говорил, та, что купила кучу баоцзы и унесла с собой порцию тушеной свинины?

Высокий худой заискивающе улыбнулся:

— Босс, я же только что ее видел, как она могла так быстро исчезнуть…

Этот высокий худой мужчина как раз зашел в ресторан, увидел, как Цзюнь Юэ щедро купила 30 баоцзы, и у него возникли дурные мысли. Поэтому, купив свои баоцзы, он не спешил уходить, а ждал Цзюнь Юэ…

— Меня не волнует. Ты позвал парней. Если мы не найдем эту девку, ты сам заплатишь. Парни же не зря сюда пришли!

— Босс, это не… Ладно!

Высокий худой робко пролепетал свирепому мужчине:

— К тому же, босс, у меня нет столько денег…

Свирепый мужчина посмотрел на него и равнодушно сказал:

— Тогда тебе придется…

Высокий худой понял слова свирепого мужчины, тут же пожалел о содеянном и одновременно возненавидел Цзюнь Юэ, подумав про себя: «Куда делась эта дрянь? Только попадись мне, я тебе устрою…»

В конце концов, высокий худой так и не смог найти Цзюнь Юэ. Делать нечего, пришлось ему осторожно отвести свирепого мужчину и его приятелей в ресторан и купить им четыре баоцзы… Однако, уходя, свирепый мужчина все равно его избил.

Высокий худой взвыл от боли и еще больше возненавидел Цзюнь Юэ. Несколько дней подряд он искал ее в уезде, желая отомстить…

Цзюнь Юэ, свернув за угол, сразу же пошла на встречу с Тун Хаотянем и остальными.

Неожиданно по дороге она встретила Ян Цибин и Чэнь Шаньли. Они смеялись и разговаривали, направляясь к кооперативу. Ян Цибин держала в руке баоцзы и что-то жевала.

Цзюнь Юэ шла позади них и не собиралась их окликать. Даже если бы они случайно встретились, Ян Цибин, возможно, была бы недовольна, если бы Цзюнь Юэ ее позвала.

— Брат Шаньли, спасибо тебе большое, что проводил меня сегодня в уезд и еще купил мне баоцзы!

Чэнь Шаньли засмеялся:

— Да пустяки! К тому же, если бы ты пошла одна, некому было бы помочь тебе нести вещи, тяжело бы пришлось возвращаться… — А про себя подумал: «Как я мог упустить такую возможность побыть с ней наедине…»

— Брат Шаньли, тогда пойдем в кооператив? Купим все и вернемся?

— Хорошо.

Цзюнь Юэ увидела, что они вдруг ускорили шаг, но не стала их догонять, а продолжала медленно идти позади.

Вдруг кто-то окликнул ее:

— Цзюнь Юэ?

Услышав свое имя, Цзюнь Юэ обернулась и увидела Тун Хаотяня и Линь Цзюня. В правых руках они держали разные бытовые принадлежности, а в левых — по баоцзы, который они ели.

Цзюнь Юэ подошла к ним:

— Вы были в ресторане?

— Да, хочешь один? — Тун Хаотянь протянул ей баоцзы.

— Не нужно!

Увидев, что у Цзюнь Юэ в руках только сумка и больше ничего нет, Тун Хаотянь спросил:

— Ты не будешь покупать что-нибудь еще?

— Я почти все купила в прошлый раз, — ей было неловко признаться, что на этот раз она приехала специально, чтобы поесть в ресторане.

Тут Линь Цзюнь поддразнил ее:

— Ты ведь приехала сюда ради ресторана!

Тун Хаотянь вопросительно посмотрел на Цзюнь Юэ. Ему показалось, что Линь Цзюнь, возможно, прав.

Под изучающим взглядом Тун Хаотяня Цзюнь Юэ молча признала это.

— Так бы сразу и сказала! Мы бы тебе привезли, зачем было лишний раз ехать…

Цзюнь Юэ улыбнулась, но ничего не ответила.

Ян Цибин услышала, как кто-то позвал Цзюнь Юэ, подумала, что та тоже в уезде, и оглянулась, но никого не увидела.

Она внимательно осмотрелась по сторонам, но никого не нашла. Больше голоса не было слышно, и она решила, что ей послышалось. К тому же, ее не касалось, приехала Цзюнь Юэ в уезд или нет.

Войдя в кооператив, она увидела двух продавщиц, которые сидели за прилавком и грызли семечки. Она подошла и сказала:

— Я хочу купить кое-какие бытовые принадлежности.

Полная женщина постарше указала молодой девушке за стеллажом на Ян Цибин:

— Ей нужны бытовые принадлежности, обслужи ее.

Девушка, видя высокомерное поведение полной женщины, не стала возражать, только промычала «угу» и, посмотрев на Ян Цибин, сказала:

— Идемте со мной. — Затем добавила: — Кружки по два мао, тазы по полтора юаня, ведра по четыре юаня… Цвета только такие.

— Смотрите, что вам нужно, я подам.

Услышав цены, Ян Цибин пощупала карман.

Ян Цибин мгновенно возненавидела свою семью. Она вспомнила, как перед отъездом в деревню ей ничего не дали с собой, только тридцать юаней, и то ей пришлось…

Чэнь Шаньли несколько раз позвал Ян Цибин, но она не реагировала. Он наклонился и похлопал ее по плечу:

— О чем задумалась?

Ян Цибин, лицо которой исказилось от злости, мгновенно пришла в себя. Чэнь Шаньли этого не заметил.

Но девушка-продавщица увидела это и про себя цокнула языком, подумав, что эта женщина немного пугает.

— Ничего.

Чэнь Шаньли больше не спрашивал, а сказал:

— Что ты хочешь купить? Попроси продавщицу подать.

Ян Цибин улыбнулась и сказала девушке:

— Мне нужно ведро, таз, зубную пасту… — Вспомнив, что ее зубная щетка сломалась, она стиснула зубы и добавила: — …и зубную щетку!

Увидев, как быстро Ян Цибин сменила выражение лица, девушка снова цокнула языком, отметив про себя ее способности.

Но она послушно пошла к стеллажу за товарами.

Затем велела ей подойти к прилавку для оплаты.

Когда Ян Цибин доставала деньги, ей казалось, будто от нее отрезают кусок мяса. Ее ненависть к семье усилилась.

Нехотя отдав деньги, она увидела на полке за прилавком снежный крем и глицериновый крем в ракушке.

Она подумала, что скоро начнется работа в поле, и, может быть, стоит купить крем для ухода за кожей?

Мысль о том, что придется снова тратить деньги, была для нее мучительной.

Чэнь Шаньли заметил, что Ян Цибин пристально смотрит на полку за прилавком, проследил за ее взглядом и увидел снежный крем и глицериновый крем в ракушке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Фарс (Часть 1)

Настройки


Сообщение