Цзюнь Юэ смотрела в окно на проплывающие мимо пейзажи и думала о деревне Таоюань, куда ее направили.
Она подозревала, что горсть конфет, оставленная ею в уличном комитете, сыграла свою роль, и ей досталось довольно хорошее место.
Но мысли о трехлетнем голоде вселяли в нее страх. Она недавно вспомнила о нем. Цзюнь Юэ не помнила точно, в какие годы он случился, но знала, что это неизбежно.
Вспомнив о запасах в своем пространстве, она немного успокоилась.
— Товарищи! Мы все приехали из разных уголков нашей необъятной родины, чтобы вместе отправиться в деревню и внести свой вклад в строительство социализма! Наша встреча — это судьба! Давайте познакомимся, чтобы в будущем поддерживать друг друга… — раздался бодрый мужской голос.
Цзюнь Юэ посмотрела на говорившего. Это был высокий худощавый юноша в очках с черной оправой. Он выглядел интеллигентно, но его голос совсем не соответствовал внешности.
— Меня зовут Дэн Хуасинь. Я еду во вторую бригаду деревни Таоли. Люблю играть на гитаре.
После него начали представляться и другие.
— Меня зовут Ван Ся. Я еду в первую бригаду деревни Таоли. Люблю декламировать стихи.
— Меня зовут Чжан Минлян. Я еду на ферму Линьмэнь. Люблю играть в мяч.
— Меня зовут Линь Цзюнь. Я еду во вторую бригаду деревни Таоюань…
— Меня зовут Чжан Мэй. Я еду в первую бригаду деревни Таоюань…
— Меня зовут Тун Хаотянь. Я еду в первую бригаду деревни Таоюань…
Цзюнь Юэ подсчитала, что в бригаду Таоюань едут пятеро, включая ее саму: две девушки и трое юношей.
Юноши выглядели неплохо, статные и симпатичные, прямо маменькины сынки! Но каков их настоящий характер — еще предстояло узнать.
Среди девушек ее внимание привлекла Ян Цибин. Хрупкая и нежная, она в каждом движении излучала фальшивую невинность. Казалось, это весьма «интересная» особа.
Рядом с ней сидела знакомая — Ван Ся, одноклассница Линь Шуя. Между ними, похоже, были какие-то трения, поэтому Ван Ся недолюбливала всех, кто был связан с Линь Шуя, а к ее младшей сестре относилась особенно неприязненно.
Когда почти все представились, Цзюнь Юэ под взглядами остальных медленно встала и сказала: — Меня зовут Линь Шуянь. Я еду в первую бригаду деревни Таоюань.
— Что?! Это ты?! А где твоя сестра?! — взвизгнула Ван Ся.
Все удивленно посмотрели на нее, не понимая причины такой бурной реакции.
Цзюнь Юэ спокойно объяснила: — Моя сестра осталась дома. Мы все — труженики села, и кто бы из нас ни поехал, все мы едем на благо родины! Все мы стремимся к одному — строить социализм!
— Хорошо сказано! Мы все хотим внести свой вклад в строительство нашей великой страны! — восторженно воскликнул Дэн Хуасинь.
Его слова встретили аплодисментами.
Под аплодисменты встала Ян Цибин и мягко, но твердо произнесла: — До нашей станции еще долго ехать. Давайте споем песни!
Все поддержали ее предложение.
— Кто начнет?
— Раз уж это твоя идея, Цибин, то давай ты споешь первой.
— Что ж, я не откажусь! — В вагоне зазвучала песня: — В деревню, на границу, туда, где родина нуждается в нас больше всего…
— Спою песню партии…
— Тысячи ли гор и рек, тысячи ли алых знамен. Сотни героев собрались в Пекине…
Молодые люди с энтузиазмом пели одну песню за другой, демонстрируя энергию и дух нового поколения.
Хотелось верить, что жизнь в деревне не сломит их идеалы и стремления.
В полдень вагон наполнился запахом соленых овощей и каши из грубых зерен. Цзюнь Юэ, сделав вид, что роется в своей сумке, достала из пространства системы коробочку с яичными блинчиками. Блинчики были с сочной начинкой и острым соусом, выглядели очень аппетитно.
Как только она открыла коробочку, по вагону распространился вкусный аромат, который сразу затмил запах соленых овощей и каши.
Все начали оглядываться, пытаясь понять, откуда доносится такой соблазнительный запах.
Цзюнь Юэ с удивлением посмотрела на дымящиеся блинчики. Похоже, в ее пространстве поддерживалась постоянная температура!
Она взяла палочки, собираясь попробовать блинчик, но вдруг заметила, что на нее смотрят. В большинстве взглядов не было враждебности.
Но вдруг Цзюнь Юэ почувствовала на себе чей-то недобрый взгляд. Она подняла глаза, но не смогла определить, кто на нее смотрит. Затем она увидела Ван Ся, которая злобно и завистливо смотрела на нее.
Цзюнь Юэ опустила голову, собираясь наконец съесть блинчик, но услышала завистливый голос Ван Ся: — Твоя семья такая заботливая! Даже яичные блинчики тебе приготовила… — Она подумала: «А эта Линь Шуя врала, что ее сестра — бедняжка! Уезжает в деревню, а ей еще и блинчики дают! А у меня всего два пирожка! Я-то думала, что хорошо питаюсь, а оказывается, у Линь Шуянь все еще лучше!»
В этот момент Ян Цибин вдруг улыбнулась и мягко сказала: — А давайте устроим совместную трапезу! Будем делиться друг с другом едой и укреплять нашу дружбу! — Ее предложение встретили с энтузиазмом.
— Мне кажется, это не очень хорошая идея… — неуверенно сказал Дэн Хуасинь.
— Почему же? Это всего лишь угощение, — возразила Ян Цибин слегка капризным тоном.
Ван Ся, глядя на Цзюнь Юэ, злобно сказала: — Я полностью согласна с предложением товарища Ян! Это будет прекрасным воспоминанием о нашей поездке!
Цзюнь Юэ не хотела ввязываться в этот разговор. «Обменять кашу из грубых зерен на деликатесы! И как у них только язык поворачивается такое предлагать?!» — подумала она.
Дэн Хуасинь все еще колебался. Он хотел что-то сказать, но Цзюнь Юэ его опередила: — Товарищи, простите, но я не могу с вами поделиться. Я недавно получила травму головы, и врач посоветовал мне есть больше продуктов из муки тонкого помола, чтобы не было анемии… У меня совсем немного блинчиков, поэтому я не могу ими поделиться. Надеюсь на ваше понимание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|