Глава 3. Отъезд в деревню

За столом Ван Шуцинь посмотрела на Цзюнь Юэ и медленно произнесла: — Завтра ты пойдешь в управление по делам образованной молодежи и запишешься.

Все остальные за столом мгновенно замолчали и удивленно подняли головы, переглядываясь между собой.

Цзюнь Юэ незаметно наблюдала за их реакцией. Братья с женами были безучастны, Линь Шуя выглядела злорадно, а Линь Гошэн, как всегда, сохранял серьезное выражение лица.

Цзюнь Юэ подняла голову и посмотрела на Ван Шуцинь, про себя подумав: «Наконец-то!»

Все уже приготовились к очередной ссоре между Цзюнь Юэ и Ван Шуцинь, но девушка спокойно сказала: — Я поеду, но мне нужно пятьсот юаней и всевозможные продовольственные и мясные талоны.

— Ах ты, негодная девчонка! — тут же начала ругаться Ван Шуцинь. — Еще и деньги с талонами ей подавай!

— Мне все равно, что вы говорите. Если вы не дадите мне пятьсот юаней, двадцать цзиней мясных талонов и шестьдесят цзиней продовольственных талонов, я никуда не поеду. В конце концов, ехать должна не я.

— Ты еще и возмущаешься?! Я тебя столько лет растила, а ты теперь деньги и талоны требуешь, чтобы вместо сестры в деревню поехать!

Цзюнь Юэ не стала спорить, а просто сказала: — И даже не думайте тайком меня записать. Если запишете, я пойду и донесу. И тогда пеняйте на себя.

С этими словами она встала и вышла из дома. Ван Шуцинь пришла в ярость: — Ах ты, дрянь! Лучше бы я тебя при рождении…

Линь Гошэн, увидев, как Цзюнь Юэ решительно уходит, помрачнел. Он посмотрел на кричащую жену и гневно сказал: — Довольно!

Ван Шуцинь, увидев, что муж действительно рассердился, замолчала.

— Дай ей все, что она просит. Иначе Шуя поедет, — сказал Линь Гошэн.

— Мама! — воскликнула Линь Шуя.

Ван Шуцинь погладила дочь по руке и, сдерживая гнев, прошипела: — Не волнуйся, я заставлю эту девчонку поехать! — Затем она посмотрела на мужа: — Но не так же много…

Выйдя из дома, Цзюнь Юэ увидела, что многие жители дома выглядывают из окон. Некоторые, заметив ее, смущенно отпрянули, другие же нагло спрашивали, что случилось.

Цзюнь Юэ лишь улыбалась в ответ и шла дальше. Не сумев ничего выведать, соседи разочарованно вздыхали.

— Как будто мы не знаем, что у вас творится, — презрительно фыркнула одна из женщин.

— Тетя Ван, я, наверное, больше не смогу работать. Не могли бы вы найти кого-нибудь на мое место? — спросила Цзюнь Юэ.

Ван Юйжу сначала удивилась, а потом обрадовалась. Если она купит это место для своей дочери, то та сможет избежать поездки в деревню.

Скрывая радость, она спросила с притворным беспокойством: — Что-то случилось?

Цзюнь Юэ, заметив, как тетя Ван едва сдерживает улыбку, вспомнила, что у нее тоже есть дочь, и все поняла. — Я ведь скоро уеду в деревню. Если у вас есть кто-то на примете…

— Я куплю твое место! — воскликнула Ван Юйжу, а затем, спохватившись, добавила: — Моя дочь только что закончила школу и пока не нашла работу. А сейчас еще эта отправка в деревню…

Цзюнь Юэ выразила понимание, и они договорились на сто юаней.

С recién полученными деньгами Цзюнь Юэ отправилась в магазин. Вернувшись домой, она услышала, как Ван Бин нерешительно окликнула ее и дернула Линь Шэнли за рукав, намекая, чтобы он заговорил.

— Сестренка, — начал Линь Шэнли, — не слишком ли много ты берешь с собой денег и талонов?

— Да, Шуянь, — поддержала его Ван Бин. — Как же семья без тебя? Чем будут питаться твои племянники?

Цзюнь Юэ, видя, как брат с женой упрекают ее в жадности, спокойно ответила: — Второй брат, вторая невестка, если вы считаете, что я беру слишком много, можете поехать вместо меня.

Ван Бин, услышав такой прямой ответ, смутилась. — Ну что ты такое говоришь! — пробормотала она и посмотрела на Цзэн Сюхун, надеясь, что старшая невестка вмешается. Ведь деньги и талоны наверняка из общего бюджета…

Цзэн Сюхун, заметив взгляд Ван Бин, промолчала. Она не хотела ссориться с родителями. Главное, чтобы в семье было достаточно еды.

Линь Шэнли посмотрел на младшую сестру. Он не ожидал, что она так изменится. Он понимал, что имеют в виду жена и невестка, но в его душе боролись противоречивые чувства.

Он знал, что Цзюнь Юэ просит много, но если она не возьмет сейчас, то потом у нее уже не будет такой возможности.

В конце концов, это была его родная сестра. Тяжело вздохнув, он встал и, взяв жену и сына за руки, ушел.

— Сестренка, — начал было Линь Цзяньго, но Цзюнь Юэ перебила его: — Второй брат, может, ты поедешь вместо старшей сестры? Если поедешь, все эти деньги и талоны будут твои.

Не желая больше слушать их упреки, Цзюнь Юэ развернулась и ушла в свою комнату. На следующее утро Ван Шуцинь велела Цзюнь Юэ идти записываться.

— Вы подготовили деньги и талоны? И еще купите мне новый таз и ведро…

— Ты… — начала было Ван Шуцинь, но Цзюнь Юэ, не дожидаясь продолжения, вышла из дома. Она была уверена, что мать согласится на ее условия.

После ухода Цзюнь Юэ Ван Шуцинь закатила истерику. Вышедший из спальни Линь Гошэн рявкнул: — Что ты опять раскричалась?! Делай, что говорят! Иначе Шуя поедет! — С этими словами он вышел из дома, даже не позавтракав.

Ван Шуцинь, услышав крик мужа, замолчала, но из ее глаз текли слезы. — Ради кого я все это делаю? Ради семьи…

Остальные, боясь гнева матери, молча поели и ушли на работу. Линь Шуя тоже пострадала — мать не только накричала на нее, но и отшлепала, лишив привычной ласки. Линь Шуя злилась и не понимала, зачем сестре столько всего, чтобы поехать в деревню.

Вечером, вернувшись домой, Цзюнь Юэ увидела в гостиной новый таз и ведро. Она улыбнулась. Линь Шуя, вышедшая из кухни, заметила улыбку сестры и, вспомнив сегодняшнюю ссору с матерью, язвительно спросила: — Где ты была? Почему так поздно?

Цзюнь Юэ проигнорировала ее. За ужином Ван Шуцинь сказала: — Все куплено. Завтра идешь записываться.

— А деньги и талоны? — не поднимая головы, спросила Цзюнь Юэ.

Ван Шуцинь хотела снова начать ругаться, но, встретившись с грозным взглядом мужа, нехотя пробурчала: — Потом получишь.

Линь Гошэн внимательно посмотрел на младшую дочь. В этот момент он понял, что она действительно изменилась и больше не привязана к семье. Ему было немного жаль, но не слишком — сыновья для него были важнее.

После ужина Ван Шуцинь, скрипя сердцем, отдала Цзюнь Юэ двести юаней и десять цзиней продовольственных талонов. — Вот, держи. Завтра же иди записывайся.

Цзюнь Юэ, глядя на деньги и талоны, усмехнулась: — Этого мало.

— Тебе и это много! — поддержала мать Линь Шуя.

Цзюнь Юэ, не желая больше смотреть на эту парочку, бросила деньги и талоны обратно на стол. — Завтра пусть записывается тот, кому положено.

Ван Шуцинь и Линь Шуя обрадовались, решив, что Цзюнь Юэ передумала. Но следующие слова девушки привели их в ярость.

— Замолчите! Я же сказал, дать ей все! И ты, Линь Шуя, не подливай масла в огонь! А то сама поедешь! — рявкнул Линь Гошэн.

Линь Шуя тут же замолчала, а Ван Шуцинь злобно посмотрела на младшую дочь и, продолжая ворчать, достала оставшиеся деньги и талоны.

Получив все, что хотела, Цзюнь Юэ ушла в свою комнату и спрятала деньги и талоны в системное пространство. Оно появилось у нее несколько дней назад. Пространство было небольшим, всего десять квадратных метров, и в нем можно было хранить только неодушевленные предметы.

Посреди ночи Цзюнь Юэ сквозь сон увидела, как кто-то роется в ее вещах. Послышался тихий вскрик. Цзюнь Юэ догадывалась, кто это. Она притворилась, что кашляет, и тень, стараясь не шуметь, поспешно вернулась в свою постель.

Утром Цзюнь Юэ обнаружила, что ее аккуратно сложенные вещи разбросаны. — Кто рылся в моих вещах? Почему все разбросано? — спросила она.

— Откуда мне знать? — пробормотала Линь Шуя, избегая взгляда сестры.

— Ладно, — ответила Цзюнь Юэ. Снова сложив вещи, она вышла умыться.

— Сегодня же иди и записывайся! — сердито сказала Ван Шуцинь, увидев Цзюнь Юэ.

— Хорошо, — ответила девушка.

В управлении по делам образованной молодежи Цзюнь Юэ подошла к окошку. — Здравствуйте, товарищ! Я хочу записаться для поездки в деревню.

Сотрудница подняла голову и, увидев такую хрупкую девушку, спросила: — Твоя семья согласна?

— Да, согласна.

— Хорошо, — ответила сотрудница и записала имя Цзюнь Юэ. Девушка, подумав, достала горсть конфет, положила их на стол и убежала. Сотрудница кричала ей вслед, но та не остановилась. Глядя на конфеты, женщина улыбнулась и покачала головой. Она решила, что подберет для этой девушки хорошее место. Конфеты же она отнесет домой, чтобы порадовать внуков.

Выйдя из управления, Цзюнь Юэ отправилась в сельпо, магазин и ресторан. По дороге она купила тридцать метров бракованной ткани, две пары обуви, зубную пасту и другие необходимые вещи. Кроме того, она зашла в книжный магазин и купила учебники для старших классов. После всех покупок у нее осталось около ста двадцати юаней, два промышленных талона и двадцать цзиней продовольственных талонов.

Возвращаясь домой, Цзюнь Юэ подсчитывала свои запасы и чувствовала себя увереннее. Вспомнив, что в день своего переселения ее спасла тетя Фан, она решила отблагодарить ее. Купив полкило леденцов, Цзюнь Юэ направилась к дому тети Фан.

По дороге она встретила Ян Ин, заклятую врагиню Ван Шуцинь. Цзюнь Юэ знала, что та известна своим длинным языком. В голове у нее созрел план. Раз уж она уезжает, нужно напоследок сделать Ван Шуцинь и Линь Шуя «подарок». Цзюнь Юэ угостила Ян Ин конфетами.

На следующее утро Цзюнь Юэ сложила все свои вещи в системное пространство, а затем, пока все спали, взяла сумку с самыми необходимыми вещами и села в поезд, отправляющийся в деревню. Ее ждало неизвестное будущее.

А что будет, когда семья обнаружит ее «подарок», ее уже не волновало.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Отъезд в деревню

Настройки


Сообщение