Глава 1. Переселение

В чистом и светлом офисе, наполненном лишь стуком клавиатуры, внезапно раздался женский голос: — Наконец-то дочитала! Главная героиня такая классная!

Услышав восторженный возглас, Цзюнь Юэ, не отрываясь от клавиатуры, с улыбкой спросила: — Опять читала роман про властного президента?

Любовь ее коллеги к любовным романам была общеизвестна. В офисе все знали о ее пристрастии к историям о властных总裁.

Ван Ся, услышав подколку Цзюнь Юэ, слегка покраснела: — На этот раз я читала не про президента!

Цзюнь Юэ выразила недоверие. Видя, что подруга ей не верит, Ван Ся почувствовала одновременно и усталость, и раздражение. Внезапно она хитро посмотрела на Цзюнь Юэ и лукаво улыбнулась.

Увидев эту улыбку, Цзюнь Юэ покрылась мурашками: — Перестань так улыбаться, мне страшно!

Ван Ся подвинула свой стул ближе и обняла подругу: — Давай я тебе расскажу!

Цзюнь Юэ от такого жеста еще больше напряглась: — Нет уж, спасибо! Держись от меня подальше!

— Ну пожалуйста, — заканючила Ван Ся. — Давай, я тебе все расскажу…

Девушки шептались, когда вдруг раздался строгий и требовательный голос: — Ван Ся, зайди ко мне!

Ван Ся застыла, с трудом поднялась и пошла в кабинет начальника. Вскоре она вышла оттуда с печальным лицом.

— Опять придется сегодня допоздна засиживаться, — простонала она. — У меня скоро все волосы выпадут!

Глядя на расстроенную Ван Ся, Цзюнь Юэ не смогла сдержать злорадную улыбку.

Ван Ся, заметив это, чуть не расплакалась. Она укоризненно посмотрела на подругу.

Цзюнь Юэ, почувствовав укол совести, смущенно поправила волосы. Подумав, что у нее самой сегодня нет никаких планов, она с улыбкой прошептала: — У меня сегодня вечером дел нет, так что могу остаться с тобой.

Ван Ся от этих слов пришла в восторг: — Спасибо тебе огромное! Ты лучшая! Чмок-чмок!

Затем она добавила тише: — В благодарность за твою компанию завтра я угощаю тебя в новой火锅 рядом с офисом!

Цзюнь Юэ подмигнула ей: — Что ж, я не откажусь!

Ван Ся похлопала себя по груди, показывая, что на нее можно положиться. В одном из темных офисных зданий, в ярко освещенной комнате, вдруг раздался усталый женский голос.

— Наконец-то закончили! По домам! — в ее голосе слышалось нескрываемое возбуждение.

Сидевшая рядом Цзюнь Юэ размяла затекшую шею и плечи: — Смена окончена! — Она выключила компьютер, и девушки покинули здание.

Только они вышли на улицу, как увидели парня на электроскутере. Заметив их, он заметно оживился, и Цзюнь Юэ сразу поняла, что это приехал парень Ван Ся.

Ван Ся тоже обрадовалась, подбежала к нему и крепко обняла.

Парень с улыбкой обнял ее в ответ и накинул ей на плечи куртку.

Цзюнь Юэ почувствовала, как ее распирает от съеденного за ужином. Она подумала, что зря пожалела подругу и решила больше не смотреть на эти нежности. Цзюнь Юэ попрощалась с парочкой и отправилась домой одна.

Идя по дороге, Цзюнь Юэ почувствовала необъяснимую грусть: «Почему у меня нет парня? Я тоже так хочу…»

Темное ночное небо, без единой звезды или лунного света. Лишь редкие уличные фонари освещали дорогу, даря немного света и тепла.

Ближе к полуночи улицы были пустынны и безлюдны, совсем не такими оживленными, как днем.

Внезапно Цзюнь Юэ свернула в переулок. Здесь было совсем темно — уличный фонарь недавно сломался, и его еще не починили.

Испугавшись, девушка достала из сумки телефон, включила фонарик и двинулась вперед в его слабом свете. Идя по переулку, она невольно вспоминала кадры из фильмов ужасов…

Вдруг откуда-то раздался шум, а затем по спине пробежал холодный ветер. Цзюнь Юэ показалось, что кто-то ее трогает. Ее тело мгновенно напряглось. Позади послышались шаги.

В этот момент нервы Цзюнь Юэ не выдержали. Она вскрикнула и бросилась бежать вперед. Внезапно раздался глухой удар, и девушка исчезла.

Молодая пара, услышав шум, обернулась и посветила фонариком телефона, но никого не увидела.

— Нам не кажется… мы не видели призрака? — испуганно прошептала девушка.

— Что за глупости! — ответил парень. — Откуда здесь взяться призракам?

Снова подул холодный ветер.

— Пойдем скорее домой, — дрожащим голосом сказала девушка. — Мне страшно.

— Трусиха, — поддразнил ее парень.

Пара удалялась, и вскоре до Цзюнь Юэ доносились лишь обрывки их смеха и разговора.

Цзюнь Юэ услышала голоса и хотела позвать на помощь, но, лежа на дне колодца, могла издавать лишь слабые звуки. Она медленно закрыла глаза. Последней ее мыслью было: «Кто украл крышку люка?! Верните мне мои деньги, новый телефон и火锅…»

Тем временем в семидесятых годах раздался глухой удар. Линь Шуянь скатилась с лестницы. В то же время какая-то женщина поспешно скрылась.

Услышав шум, жители многоквартирного дома выбежали на лестничную площадку, переговариваясь между собой.

— Кто-то упал с лестницы!

— Не трогай ее! А то еще прицепится потом… — сказал мужчина, хватая за руку женщину рядом с собой.

— Как ты можешь быть таким бессердечным?! Нужно отвезти ее в больницу!

— Я не буду ее спасать…

Цзюнь Юэ подумала, как же ей не повезло, что никто не хочет помочь. Она попыталась позвать на помощь, но не смогла издать ни звука. В голове промелькнула мысль: «Умереть в расцвете сил…»

Вдруг раздался громкий женский голос, который показался Цзюнь Юэ божественной музыкой. Она подумала, что если выживет, то обязательно закажет огромный баннер, чтобы поблагодарить эту женщину.

— Это же младшая дочь семьи Линь! Почему она упала с лестницы? Скорее, нужно сообщить Ван Шуцинь и отвезти ее в больницу…

Слушая ее, Цзюнь Юэ удивилась: зачем звать какую-то Ван Шуцинь? Она ее не знает. И что значит «дочь семьи Линь»?

Пока она размышляла, раздался еще один глухой удар, и Цзюнь Юэ окончательно потеряла сознание.

Когда она очнулась, к ней подбежала женщина лет сорока и, тыкая пальцем в лоб, начала ругать: — Негодная девчонка! Ты только и умеешь, что притворяться больной… Ни на что другое не способна! — Женщина сыпала грубыми словами и проклятиями, совершенно не обращая внимания на окружающих.

Цзюнь Юэ вскрикнула от боли, когда палец попал в рану. Она прикрыла лоб рукой, огляделась, посмотрела на свои руки и окончательно растерялась.

— Глупая девчонка! Ты меня слышишь? Вставай и пошли домой! Столько денег потрачено впустую! Лучше бы я тебя придушила еще при рождении…

Женщина продолжала ворчать без умолку. Цзюнь Юэ раздраженно посмотрела на нее и рявкнула: — Замолчите! Вы меня оглушили!

— Ах ты, девчонка! Ты смеешь мне дерзить?! Хочешь, чтобы я тебя отлупила?! — Женщина замахнулась на нее, но в палату вошла медсестра.

— Что здесь происходит? — недовольно спросила она. — В больнице нельзя шуметь! Хотите ругаться — выходите на улицу!

— Мы просто разговариваем, — заискивающе улыбнулась женщина медсестре. — Сейчас уйдем.

Медсестра посмотрела на женщину, затем перевела взгляд на Цзюнь Юэ: — Если вам лучше, можете выписываться, — сказала она и вышла из палаты.

В голове Цзюнь Юэ крутились слова женщины. Она снова осмотрелась, и в ее сердце закрался неприятный ответ.

— Я умерла… и переродилась!

— Негодная девчонка! Чего застыла? Вставай! Столько денег на тебя потрачено! Знала бы я, что ты такая будешь, лучше бы сразу…

Цзюнь Юэ подумала, что эта женщина совсем не похожа на мать. Скорее, на врага. Какая мать может так говорить со своей родной дочерью?

Но, оказавшись в незнакомой обстановке, Цзюнь Юэ ничего не оставалось, как последовать за женщиной.

Когда они пришли домой, Цзюнь Юэ увидела мужчину с серьезным лицом. Он посмотрел на нее и спросил: — Ты как?

— Да как она может быть?! — фыркнула женщина. — Притворяется, наверное, лентяйка…

Мужчина ничего не ответил на слова жены, а лишь посмотрел на Цзюнь Юэ: — Хорошо, что все обошлось. Будь осторожнее в следующий раз.

Затем он повернулся к жене: — Приготовь ужин. Сыновья с женами скоро придут.

— Эта бездельница… Я весь день работаю, прихожу домой без сил, а мне еще и ужин готовить… — недовольно пробурчала женщина.

Видя, что жена не двигается с места, а продолжает ругать Цзюнь Юэ все сильнее и сильнее, мужчина резко сказал: — Хватит!

В этот момент дверь открылась, и вошла Линь Шуя. Она радостно поприветствовала родителей: — Мама, папа, я дома!

Лицо женщины, еще секунду назад искаженное гневом, мгновенно прояснилось, и она заулыбалась: — Как раз вовремя! Поможешь мне с ужином.

— Конечно, мамочка, — ответила Линь Шуя и, повернувшись к Цзюнь Юэ, ласково спросила: — Сестренка, я слышала, ты упала. Ты как?

— Да ничего с ней не случилось! — недовольно буркнула женщина. — Просто лентяйка. Зря только деньги в больнице потратили. Неблагодарная…

Линь Шуя лишь хотела проявить заботу, но, видя недовольство матери, решила ее успокоить.

— Ты такая умница, — рассмеялась женщина. — Всегда знаешь, как меня порадовать. Не то что некоторые…

Наблюдая за этой сценой, Цзюнь Юэ почувствовала необъяснимую горечь. Отец равнодушен, мать не любит, сестра — милая и заботливая. Интересно, какой у нее брат?..

Дверь снова открылась, и в комнату вошли двое мужчин и две женщины с двумя детьми — мальчиком и девочкой.

Цзюнь Юэ догадалась, что это ее брат с женой.

— Шуянь, с твоим лбом все в порядке? — участливо спросила одна из женщин.

— Все хорошо, спасибо за заботу, — ответила Цзюнь Юэ.

— Да что с ней станется! — фыркнула мать. Услышав слова свекрови, Цзэн Сюхун смутилась и больше ничего не сказала.

Отец отложил газету, посмотрел на невестку и сказал жене: — Хватит болтать. Ужин готов?

Как только отец позвал всех к столу, все быстро расселись по своим местам и взяли в руки миски.

Цзюнь Юэ села на самое дальнее от еды место. Она взяла палочки и помешала свою жидкую, почти прозрачную рисовую кашу. Затем посмотрела на кашу остальных — у всех она была гораздо гуще, особенно у старшей сестры, у которой в миске даже виднелись целые рисинки.

Взгляд Цзюнь Юэ потемнел. Она взяла свою миску и начала есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение

Настройки


Сообщение