Глава 9 (Часть 2)

— А-а! — снова раздался пронзительный крик Юнь Цзин. Ее сердце было разбито. Эта боль была в тысячу раз сильнее физической. Ее ребенка, ее плоть и кровь, плод ее любви с Жань Чэнжэнем, лишили жизни… А ее мать выбросили на свалку трупов…

Она никогда не чувствовала такого отчаяния. Не в силах справиться с переполняющей ее ненавистью, она могла только кричать.

— Юнь Цзин, ты ненавидишь меня? — Юнь Цин смотрела на нее с холодным безразличием. — Тогда ненавидь меня всю свою жизнь. Как я ненавидела тебя в прошлой жизни.

Гордо подняв голову, Юнь Цин вышла из комнаты, оставив Юнь Цзин одну со своей безумной яростью. Этот надменный силуэт навсегда запечатлелся в памяти Юнь Цзин.

Выйдя из Павильона Жуянь, Юнь Цин села в темной беседке посреди озера. Люй Фу и Юй Цин остались на берегу. Скрытая темнотой, Юнь Цин позволила себе немного погрустить.

Когда чувство торжества от мести улеглось, в ее душе образовалась пустота.

Но она не позволила себе долго предаваться печали.

В беседке было слишком много комаров, и она не смогла усидеть на месте дольше, чем на полчашки чая.

Когда она уже собиралась уходить, из темноты к ней протянулась маленькая ручка, держащая надкусанный матан. Юнь Чанъи, с любопытством глядя на нее своими темными блестящими глазами, пролепетал:

— Тетушка, кушай!

Юнь Цин сначала опешила, а затем откусила кусочек матана и, улыбаясь, сказала:

— Как вкусно!

Юнь Чанъи было всего три года. Он был единственным сыном ее второго брата, Юнь Чжэ. Вскоре после рождения Юнь Чанъи, Юнь Чжэ упал с лошади во время игры в поло. Лошадь наступила ему на позвоночник, и он умер.

— Почему ты здесь один? — Юнь Цин взяла трехлетнего Юнь Чанъи на руки. Люй Фу и Юй Цин, увидев их, поспешили к ним с фонарями.

Люй Фу подбежала к Юнь Цин, боясь, что она устанет, поставила фонарь на землю и взяла Юнь Чанъи на руки. Она очень испугалась за мальчика: — Молодой господин, как ты оказался здесь один так поздно? Хотя на мосту через озеро есть перила, ты же ниже их ростом! Если бы ты упал…

Во дворе поместья Юнь было два озера с лотосами, каждое размером с два поля для игры в поло. Через озера был построен крытый мост. Он был достаточно высоким, чтобы под ним могли проплывать лодки. Для безопасности на мосту были перила высотой в половину человеческого роста. Но для Юнь Чанъи эти перила были слишком низкими, и это было опасно.

— Сначала пойдем в Двор Циньсинь. Вы дежурили у Двора Цзифу и не заметили Чанъи, значит, он пришел со стороны двора второй тетушки… — Юнь Цин взяла фонарь, который Люй Фу поставила на землю, и вместе с Юй Цин пошла вперед.

Когда Юнь Чанъи исполнилось три года, Цзин Ши наняла для него учителя. Днем он учился читать и писать во дворе Цзин Ши, а вечером возвращался в Двор Циньсинь к своей матери, Лю Ши.

— Чанъи, сегодня за тобой никто не пришел? — спросила Юнь Цин, откусывая кусочек матана, который ей протянул мальчик.

Двор Циньсинь, где жила Лю Ши, находился рядом с буддийским храмом, всего в ста чжанах от Двора Иньфэн, где жила Цзин Ши. Каждый день служанки из Двора Циньсинь забирали Юнь Чанъи после занятий.

Если бы за ним пришли, он бы не оказался один на мосту и не дошел бы до беседки.

— Угу, — кивнул Юнь Чанъи. — Мне уже три года! Я знаю дорогу и могу сам вернуться!

— А зачем ты пошел в беседку? — ласково спросила Юнь Цин. Она выглядела очень дружелюбной, но Люй Фу, которая хорошо знала свою госпожу, поняла, что кто-то сейчас попадет в беду.

— Потому что… тетушка плакала…

— … — «Что за чушь! Я не плакала!» — Люй Фу мысленно посочувствовала своей госпоже. — «Госпожа говорит, что ей все равно, но тайком плачет из-за Жань Чэнжэня… Бедная моя госпожа!»

Когда они пришли в Двор Циньсинь, ничего необычного не заметили. Казалось, никто и не заметил отсутствия Юнь Чанъи.

Кормилица Лю Ши, увидев Юнь Цин, радушно пригласила ее в дом и велела няне отвести Юнь Чанъи.

Усевшись, Юнь Цин, не желая тратить время на пустые разговоры, прямо спросила:

— Лю момо, где вторая невестка?

— Вторая госпожа еще не вернулась из буддийского храма, — с улыбкой ответила Лю момо. — Наверное, задержалась, переписывая сутры, — она обратилась к служанке: — Пойди, позови госпожу!

— Вы сегодня отправляли кого-нибудь за Чанъи? — Юнь Цин сделала глоток чая и нахмурилась.

Это был прошлогодний чай, хотя все господа в поместье уже пили новый…

Лю момо замялась, а затем поняла, в чем дело. «Вот почему четвертая госпожа, которая никогда не заходила в Двор Циньсинь, вдруг решила навестить нас, да еще с таким серьезным видом. Неужели с молодым господином что-то случилось?»

— Конечно, отправляли! Мы рано утром послали служанку в Двор Иньфэн. Неужели эта мерзавка не привела молодого господина? — Лю момо заискивающе улыбнулась, все поняв, и подмигнула служанке у двери, чтобы та привела ту, которую послали за Юнь Чанъи.

Лю момо была кормилицей Лю Ши и приехала вместе с ней в поместье Юнь в качестве прислуги. Всего через год после свадьбы второй молодой господин погиб, и Лю Ши стала вести себя очень тихо, стараясь не привлекать к себе внимания. Госпожа Линь освободила ее от ежедневных приветствий, и она целыми днями переписывала сутры в буддийском храме, коротая свою молодость.

Лю момо пыталась убедить Лю Ши общаться с другими госпожами поместья, но та говорила, что, как вдова, не хочет приносить им несчастье.

Лю момо обрадовалась, что кто-то наконец пришел в Двор Циньсинь, но слова четвертой госпожи заставили ее забеспокоиться. Неужели с молодым господином действительно что-то случилось?

— Юй Цин, позови управляющего, — Юнь Цин догадалась о положении второй невестки и решила помочь ей разобраться с некоторыми проблемами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение