Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Из-за необходимости прервать беременность Юнь Цзин не отправили в деревню, а заперли в ее Павильоне Жуянь до тех пор, пока это не произойдет.

Цзин Ши лично следила за тем, как пожилые служанки заставляли Юнь Цзин выпить отвар из сафлора. Крики и сопротивление девушки разрывали ей голову.

С помощью служанки она вернулась во Двор Иньфэн и увидела, что Чжао инян, мать Юнь Цзин, все еще стоит на коленях перед дверью главного дома, бледная как полотно. Увидев Цзин Ши, она, не обращая внимания на острые камни, подползла к ее ногам и начала бить поклоны, что-то бормоча.

— Госпожа, госпожа, пощадите Цзинэр! Умоляю вас, госпожа… Всю оставшуюся жизнь я буду служить вам верой и правдой…

— И что мне делать с такой тварью, как ты? — холодно усмехнулась Цзин Ши. — Ты родила негодяйку, которая посмела встать на пути моей дочери.

— Эй, кто-нибудь! Заприте Чжао инян на три дня без еды. Если она посмеет сделать хоть шаг из Западного двора без моего разрешения, забейте ее до смерти!

Что бы ни натворила Юнь Цзин, она все равно член семьи Юнь, и Цзин Ши не могла с ней ничего сделать. Но она должна была выместить свою злобу на матери этой девчонки!

И пусть глава второго дома попробует ее остановить!

— Госпожа! Я готова умереть! Я могу умереть прямо сейчас! Госпожа, умоляю, спасите Цзинэр! Она по глупости совершила ошибку, это все моя вина, госпожа… — Не успела она договорить, как пожилые служанки из двора Цзин Ши схватили ее и потащили прочь, заткнув рот платком.

Цзин Ши, приложив руку ко лбу, вернулась в свою комнату. Увидев мужа, вернувшегося со службы и сидящего за столом из красного дерева в ожидании, когда она поможет ему переодеться из парадной одежды, она еще больше разозлилась.

Зная, что он слышал, как она распорядилась насчет Чжао инян, но промолчал, Цзин Ши холодно усмехнулась:

— Вот твои любимые мерзавки! Довольны?

Не обращая внимания на главу второго дома, она подошла к кушетке, села и начала отчитывать мужа:

— Это все из-за того, что ты послушал ту лисицу Чжао инян и позволил ей самой воспитывать Юнь Цзин. Теперь она выросла в распутницу, которая забеременела от мужа своей сестры. Довольны?

— Что?! — Глава второго дома не мог поверить своим ушам. Из всех его детей Юнь Цзин всегда была самой послушной и заботливой… — Она беременна?

— Да, беременна! Если бы у них просто была связь, это было бы полбеды. Можно было бы отправить ее на пару лет в деревню, а потом выдать замуж как дальнюю родственницу семьи Юнь. Она все равно осталась бы «чистой» девушкой. А теперь?! Теперь придется избавиться от ребенка, запереть ее, дождаться, пока все утихнет, и выдать замуж в другую провинцию как вдову.

Если бы все было по воле Цзин Ши, такую бесстыдницу нужно было бы отправить в монастырь. Но глава второго дома очень любил Юнь Цзин, даже больше, чем свою родную дочь, поэтому Цзин Ши не могла быть слишком жестокой.

— Цзинэр совершила глупость! — Глава второго дома в отчаянии ударил по столу. Как его дочь могла так ошибиться?!

У Цзин Ши и так болела голова, а от стука по столу стало еще хуже. Она холодно фыркнула и отвернулась от мужа.

После смерти Эрлана каждый ее день был мучением. Но ради двух дочерей и внука она стиснула зубы и продолжала жить, управляя домом Юнь, чтобы у ее дочерей была надежная опора в лице семьи, а внук смог вырасти и унаследовать титул.

Теперь эта негодяйка Юнь Цзин разрушила репутацию семьи, которую она создавала более десяти лет. Пусть не жалуется, что Цзин Ши разрушит ее жизнь.

— Отец отправился в ведомство, чтобы передать документы о расторжении помолвки. Он велел тебе подготовить свадебные дары четвертой госпожи по списку, — сказал глава второго дома, видя, что Цзин Ши не собирается помогать ему снять парадную одежду, и начал раздеваться сам.

— Я уже распорядилась! — Цзин Ши, сдерживая головную боль и эмоции, ответила низким голосом. — Список отдала третьей невестке. Пусть сама готовит свадебные дары для своей дочери, так будет надежнее.

Сказав это, она решила больше не разговаривать с мужем. Без аппетита съела пару креветочных пельменей, приняла успокоительное и легла на кушетку, попросив служанку сделать ей массаж головы.

К полудню, еще до того, как визитную карточку Жань Гогуна доставили главе семьи Юнь, документы о расторжении помолвки и свадебные дары уже были у ворот дома Жань.

Госпожа Лю находилась во дворе своего третьего сына, когда слуга доложил ей об этом.

— Что? Разве господин не отправил сообщение, что хочет все обсудить? — встревожилась Лю Ши и, взяв за руку старшего сына, вышла встречать гостей.

Едва достигнув ворот, Лю Ши испугалась толпы зевак и, оттолкнув старшего сына вперед, спряталась за ним.

Жань Чэнлин, неожиданно оказавшись в центре внимания, споткнулся и, чувствуя себя крайне неловко, подошел к главе семьи Юнь, возглавлявшему процессию, поклонился и сказал с натянутой улыбкой:

— Хоу е, прошу прощения, что не встретил вас у ворот. Мой отец уже отправился в ваше поместье. Вы не виделись с ним?..

— Я вышел в спешке и не видел его. Племянник, позови скорее своего отца. Пусть поставит печать на документе о расторжении помолвки. Это будет лучше для обеих семей, — Глава семьи Юнь не был человеком, не соблюдающим приличия. К тому же с Жань Чэнлином решила умереть девушка из его семьи. Поэтому он не стал устраивать сцен и позорить семью Жань.

Жань Чэнлин тоже чувствовал себя неловко, стоя на виду у всех, и, вежливо поклонившись, проводил гостей в дом.

Шестьдесят восемь носилок со свадебными дарами внесли в Усадьбу Аньдин-гуна и расставили во дворе.

Когда все дары были внесены, вернувшийся домой Жань Гогун, узнав о случившемся, был вынужден поставить свою печать. Так, спокойно и без скандала, помолвка четвертой госпожи Юнь и третьего молодого господина Жань была расторгнута.

— Госпожа! Я подслушала у Павильона Жуянь. Третья госпожа там кричала… Может, жена главы второго дома пытает ее?

Люй Ло достала из корзинки Ледяную Сушань, поставила на столик и загадочно обратилась к Юнь Цин, читавшей медицинскую книгу.

Юнь Цин взглянула на палящее солнце за окном, отложила книгу, взяла ложку и попробовала десерт. На медовый йогурт, взбитый в форме снежной горы и политый топленым маслом, сверху был насыпан лед, и в такую жару это было настоящее наслаждение.

Прикрыв глаза от удовольствия, Юнь Цин лениво сказала:

— Вторая тетушка не тюремщик, зачем ей пытать третью сестру? Это только испортит ее репутацию.

Это были крики боли Юнь Цзин, теряющей ребенка.

Юнь Цин съела еще ложку десерта. В душе у нее было еще слаще, чем во рту. В прошлой жизни Юнь Цзин подстроила так, что Юнь Цин вышла замуж за Чжао Шичана, племянника Чжао инян, который жил далеко в Линчжоу. Но он оказался гомосексуалистом, и после свадьбы она оставалась невинной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение