Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Между призраком и человеком, их взгляды, казалось, обменивались сообщениями, которые я не понимала. Никто из них не произнес ни слова, и я попыталась нарушить гнетущую тишину: — Дедушка, разве не говорили, что Маркиз среди трупов очень могущественен? Как же ты так быстро с ним справился?
— Дедушка вернулся к своему обычному выражению лица и сказал: — К счастью, сейчас день, и он еще не успел напиться крови.
— Старый господин Лу только что превратился в зомби, его сила еще не стабилизировалась, и дедушка насильно призвал его днем, поэтому с ним было относительно легко справиться.
— Дедушка позвонил Лу Чжоу и остальным, и как только они получили звонок, то быстро поднялись на гору. Лу Юань увидел своего драгоценного сына, лежащего на земле, и его сердце сжалось от боли: — Цзинь, Цзинь, что с тобой?
— Не дожидаясь, пока дедушка заговорит, я быстро выпалила: — Его сбил старый господин Лу.
— К счастью, дедушка ничего не сказал. Он велел Лу Чжоу и остальным сжечь тело старого господина Лу, а сам сначала повел меня вниз с горы.
— Дедушка, когда мы пойдем домой? — Я беспокоилась, что Лу Цзинь проснется и свалит все на меня.
— Когда это дело закончится, — сказал дедушка, поглаживая мою руку.
— Неужели это еще не конец? — Я была немного озадачена, но не стала спрашивать. Мне казалось, что дедушка и Лоу Чжаньтянь ведут себя странно, и это вызывало у меня беспокойство.
— Вскоре после того, как мы вернулись в дом семьи Лу, Лу Цзинь, которого отправили в больницу, тоже вернулся. Как только он очнулся, то настоял на выписке. К счастью, с ним ничего серьезного не случилось.
— Я спряталась в комнате, не решаясь показаться ему, но он сам прибежал и постучал в мою дверь: — Уродка, быстро открой дверь!
— Не открою! — Я уперлась в дверь, ни за что не желая ее открывать.
— Ладно, если осмелишься, то не выходи! — крикнул Лу Цзинь и сердито ушел.
— Убедившись, что Лу Цзинь действительно ушел, я забралась обратно под одеяло, чтобы поспать. Но я ворочалась как блин, никак не могла уснуть, беспокоясь, что Лу Цзинь начнет болтать. В конце концов, я решила поговорить с ним и попросить его держать язык за зубами.
— Я тихонько вышла из комнаты. Помню, как вчера вечером видела, как Лу Цзинь вошел в одну из комнат на втором этаже, и предположила, что это его комната. Подойдя к двери, я увидела, что она неплотно закрыта, оставляя узкую щель, и прильнула к ней, чтобы заглянуть внутрь.
— К моему удивлению, в комнате был не только Лу Цзинь, но и Лу Чжоу. Меня шокировало то, как Лу Цзинь обращался к Лу Чжоу.
— Папа, это не дедушка меня вырубил, — возмущенно сказал Лу Цзинь.
— Что же произошло на самом деле? — спросил Лу Чжоу.
— Лу Цзинь в мельчайших подробностях рассказал о произошедшем, и Лу Чжоу с серьезным лицом сказал: — Ты не должен рассказывать об этом никому.
— Почему? — Лу Цзинь был немного недоволен.
— Просто потому, что она внучка Мастера Таня! — Лу Чжоу похлопал Лу Цзиня по плечу.
— Услышав, что Лу Цзинь согласился, я наконец-то вздохнула с облегчением и повернулась, чтобы вернуться в гостевую комнату. Но я не знала, что когда я дошла до поворота коридора, дверь в комнату открылась. Лу Цзинь вышел из комнаты, и его взгляд случайно упал на мой профиль.
— Из-за того, что я узнала тайну о том, что биологический отец Лу Цзиня — это Лу Чжоу, я не могла уснуть этой ночью.
— На следующее утро я проснулась с темными кругами под глазами, и с моим родимым пятном на лице я выглядела просто ужасно.
— Лу Цзинь несколько раз, когда дедушки не было рядом, насмехался надо мной и даже говорил, что преподаст мне урок. У меня не было настроения с ним спорить, и дедушка позвал Лу Чжоу в сторону.
— Они о чем-то говорили, не подпуская никого близко. Когда я подошла, дедушка уже не стал отстраняться.
— Распространи слух, что Чжань Шэн найден, — сказал дедушка.
— Оказалось, что мастер фэн-шуй Чжань Шэн давно исчез без следа. Дедушка велел Лу Чжоу распространить ложную информацию, чтобы предатель, опасаясь, что Чжань Шэн выдаст его, обязательно показался.
— Хорошо, я сейчас же пойду, — сказал Лу Чжоу с большим уважением к дедушке. При виде меня он тоже не выказал никаких странностей.
— Как только он ушел, я спросила дедушку: — Зачем ты помогаешь им выявить предателя?
— Раз и навсегда! — сказал дедушка. — Когда это дело будет полностью решено, Фан Цуйлань больше не будет его беспокоить.
— Я кивнула, понимая лишь наполовину, и дедушка добавил: — Сегодня вечером ты останешься в доме семьи Лу, Лоу Чжаньтянь будет тебя защищать.
— Дедушка, куда ты идешь? Я тоже хочу пойти. — Я совсем не хотела оставаться одна в доме семьи Лу.
— Нет! Сегодня вечером предатель покажет себя, — твердо сказал дедушка.
— Я обняла дедушку за руку и капризно сказала: — Дедушка, я не буду обузой.
— А Инь! — Дедушка нахмурился, оставаясь непоколебимым.
— Я больше ничего не осмеливалась говорить. К счастью, дедушка провел со мной весь день, и только вечером он вышел из дома с Лу Чжоу.
— Вскоре после ухода дедушки служанка принесла мне тарелку молочных пирожных, сказав, что это по указанию дедушки.
— Мне всегда нравился вкус молока, и об этом знал только дедушка. Поэтому я не стала долго думать, взяла пирожное и сразу же положила его в рот.
— Ела я, ела, и вдруг у меня заболел живот, а все тело стало гореть от жара.
— Когда я умирала от боли, появился Лу Цзинь и громко рассмеялся: — Ха-ха, Уродка, вот тебе за твое обжорство!
— Ты… ты подсыпал что-то в пирожное? — Я схватилась за живот и злобно посмотрела на него.
— Ну и что? Все равно твоего дедушки здесь нет, — очень довольный, сказал Лу Цзинь.
— Мое лицо побледнело от боли, и я злилась на себя за свою жадность до еды: — Когда дедушка вернется, он тебя не пощадит.
— Лу Цзинь фыркнул: — Хватит пугать меня своим дедушкой, я совсем не боюсь.
— Самодовольное выражение лица Лу Цзиня злило меня, и живот болел еще сильнее, но у меня не было сил даже ругаться с ним.
— Почему Лоу Чжаньтянь не появляется? Разве он не хотел убить Лу Цзиня? — Только я подумала об этом, как внезапно поднялся холодный ветер, и температура в комнате резко упала до нуля.
— Лицо Лу Цзиня побледнело от ужаса при виде этого явления, и он дрожащим голосом сказал: — Уродка, если ты посмеешь разболтать о моем происхождении, я тебя убью!
— Бросив эти слова, он кубарем выкатился из комнаты. Только тогда я поняла, что прошлой ночью он обнаружил, что я подслушивала, и хотел преподать мне урок.
— Разве он не заслуживает смерти? — Лоу Чжаньтянь поднял меня с земли.
— Его холодный голос и бесплотное тело немного рассеяли жар, охвативший меня.
— За… заслуживает смерти, спаси меня, мне так больно… — Я прижалась лицом к его груди, и слезы обиды потекли ручьем.
— Я отомщу за тебя, — сказал Лоу Чжаньтянь, и в его голосе прозвучала едва уловимая нотка ненависти.
— Не знаю, какое лекарство подсыпал мне Лу Цзинь, но, помимо боли в животе, все тело горело, как в огне.
— Лоу Чжаньтянь снял с меня одежду и опустил в ванну, наполненную холодной водой. Он сам сел рядом, крепко обнял меня и нежно массировал мой живот.
— Я жадно прижималась к его телу, чувствуя прохладу и комфорт, и живот тоже почувствовал себя намного лучше.
— Не зная того, я не подозревала, что для него это было настоящим испытанием; я лишь чувствовала, как его тело напряглось, застыв и оставаясь неподвижным.
— Он массировал мой живот и вдруг вздохнул: — Когда же ты вырастешь?
— Я невнятно ответила, и мое сознание постепенно помутилось, пока я незаметно не уснула…
— Не знаю, сколько я проспала, но когда проснулась, то лежала в кровати, завернутая только в банное полотенце.
— Воспоминания о ванной комнате мгновенно нахлынули, и я так смутилась, что захотела провалиться сквозь землю.
— Через некоторое время я заметила, что от маленькой деревянной таблички не исходит прохлада, Лоу Чжаньтяня там не было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|