Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как гласит пословица: «Когда в мире живых радость, мертвые сторонятся; когда в мире мертвых свадьба, в полночь идет дождь». Но нашелся человек, который не верил в эти приметы.
Этим человеком был мой отец. Это случилось в тысяча девятьсот девяносто первом году. Тогда он тайком вышел из дома, пока мой дедушка уехал в чужие края, чтобы провести погребальный обряд.
Он ушел и несколько дней не появлялся. Сначала никто в семье не беспокоился, ведь он был взрослым человеком и не мог просто так потеряться.
Лишь когда вернулся дедушка, стало ясно, что дело серьезное. Он обклеил двери и окна талисманами, велел бабушке и двум незамужним тетушкам оставаться в доме и ни в коем случае не открывать дверь, какие бы звуки ни доносились снаружи.
Посреди ночи снаружи раздались злобные проклятия и крики женщины, но голоса дедушки не было слышно.
Бабушка и тетушки запаниковали, решив, что с дедушкой что-то случилось. Они тут же забыли его наказ и открыли дверь.
Как только дверь распахнулась, случилось нечто ужасное!
Бабушку чуть не задушила женщина-призрак. Если бы дедушка не подоспел вовремя, она бы точно погибла.
Но из-за этого обряд дедушки был нарушен, и он не смог спасти моего отца.
Позже дедушка рассказал, что та женщина-призрак была старым духом, умершим много лет назад. Она была так уродлива, что не смогла выйти замуж до самой смерти, и ее обида была чрезвычайно глубокой.
Ей с большим трудом удалось, благодаря обряду, проведенному могущественным мастером, заключить призрачный брак с недавно умершим человеком.
В мире мертвых радостные события больше всего не терпят присутствия живых. Так прекрасная свадьба была испорчена любопытством моего отца, и его пришлось отдать в уплату.
На следующий год, пятнадцатого дня седьмого лунного месяца, я, еще в пеленках, появилась у дверей дедушкиного дома.
На мне было письмо, написанное кровью, почерком моего отца. В нем говорилось, что я — плод его союза с женщиной-призраком.
Кроме дедушки, ни бабушка, ни две тетушки не могли меня принять, считая меня предвестником несчастий.
Но дедушка решительно настоял на том, чтобы оставить меня, и из-за этого сильно поссорился с бабушкой.
Вскоре после этого бабушка заболела и умерла. Две тетушки перестали общаться с дедушкой. Все считали, что бабушка умерла из-за меня.
К тому же, на моем лице было сине-фиолетовое родимое пятно. Все в деревне называли меня звездой несчастий, дитем призраков, а чаще всего — Уродкой.
Когда мне было пять лет, дедушка усыновил мальчика, который, как говорили, обладал Телом Девяти Ян, чтобы он стал моим будущим мужем-воспитанником. Он сказал, что я родилась с сильной иньской энергией, и этот мальчик сможет ее подавлять.
Мальчика звали Юань Цзыжун. Он был на два года старше меня и отличался красивыми чертами лица.
Из-за меня его часто высмеивали односельчане, поэтому он очень меня ненавидел. Но это было только наедине, при дедушке же он вел себя совершенно иначе.
В тот день дедушки не было дома. Юань Цзыжун, вопреки обыкновению, с воодушевлением принес мне горсть ярко-красных диких ягод.
— А-Инь, поешь ягод, они очень вкусные!
В деревне порой и еды не хватало, не говоря уже о сладостях. Можно представить, насколько сильным было для меня искушение дикими ягодами.
Я взяла одну, откусила с силой. Она была такой ароматной и хрустящей, с необычным свежим запахом. Вкуснее всего, что я когда-либо ела.
Ягода была слишком маленькой, я съела ее за два-три укуса. Мне хотелось еще, но Юань Цзыжун отказался давать.
Он прижал ягоды к груди и настороженно посмотрел на меня.
— Хочешь еще — иди и собери сама!
— Да как ты можешь так поступать?! — Я была в ярости. — Смотри, я все дедушке расскажу!
Ведь это он сам предложил мне их съесть.
— Не боюсь я твоих жалоб, — Юань Цзыжун с большим удовольствием ел ягоды прямо передо мной, — если смелая, иди сама на Гору Голова Быка и собери.
Гора Голова Быка находилась за нашей деревней и получила свое название из-за формы, напоминающей бычью голову. Однако эта гора была очень зловещей, и обычные люди не осмеливались туда ходить.
Никто не осмеливался говорить, насколько она зловеща, боясь разгневать горного духа.
В то время я была еще маленькой, совершенно не знала страха и не понимала, что это была провокация Юань Цзыжуна. Я взяла маленькую корзинку и собралась идти в гору.
Когда я дошла до окраины деревни, группа играющих детей, увидев меня, дружно закричала: — Уродка, Уродка, уродливая, уродливая...
— Меня зовут Тань Инь, не смейте называть меня Уродкой! — Я в ярости схватила с земли горсть камней и изо всех сил бросила их в них.
Эти противные детишки с хихиканьем разбежались в стороны и стали кричать еще громче. Но я думала о сладких и хрустящих диких ягодах, поэтому не стала с ними связываться.
Гора Голова Быка оказалась слишком высокой. Я долго карабкалась, но не увидела ни одной дикой ягоды, только устала и запыхалась.
Я только хотела присесть и отдохнуть, как небо внезапно потемнело. По небу пронеслась молния, и раздался оглушительный раскат грома.
Сразу же хлынул проливной дождь. Я мгновенно промокла до нитки и в панике бросилась бежать вниз с горы.
Дождь усиливался, вода попала мне в глаза. Изначально извилистая горная тропа казалась мне теперь извивающейся, словно многоножка.
— А-а-а! — Я вскрикнула от испуга, поскользнулась и покатилась вниз по склону, рядом с тропой.
Не знаю, как долго я была без сознания. Когда я очнулась, то обнаружила себя лежащей в огромной глубокой яме.
У меня кружилась голова, и все тело болело, словно кости вот-вот развалятся.
Я подняла голову и посмотрела вверх. Боже мой!
Эта яма была слишком глубокой. То, что я не разбилась насмерть, означало, что мне очень повезло.
Но как мне выбраться?
Здесь было жутко холодно. Я, одетая в мокрую одежду, дрожала от холода.
Я звала небо, но оно не отзывалось; звала землю, но она не отвечала!
Я чувствовала себя совершенно беспомощной, свернулась клубком и поползла в угол.
Внезапно что-то кольнуло меня в ягодицу, и я поморщилась от боли.
Я повернула голову и увидела, что из влажной, мягкой земли торчит какой-то предмет.
Поддавшись любопытству, я начала копать руками. Вскоре я откопала медную статую высотой в половину человеческого роста.
Что это?
Я пробормотала это, схватила горсть травы из ямы и изо всех сил принялась тереть ею лицо статуи.
Вскоре передо мной предстало удивительно живое мужское лицо.
Это было лицо такой красоты, которую невозможно описать словами. Впрочем, в то время я не знала ни одной даже самой простой буквы и понятия не имела, какими словами это выразить.
Я зачарованно смотрела на статую, словно под гипнозом, и не могла отвести глаз.
В оцепенении мне показалось, что статуя превратилась в мужчину обычного роста. Его тонкие губы слегка изогнулись, создавая завораживающую дугу.
— Хе-хе-хе… — Он издал серию жутких смешков прямо у моего уха.
Я смотрела, как он прокусывает мой палец, и мое сознание постепенно затуманивалось.
— А-Инь! — Внезапно раздался голос дедушки. Я вздрогнула и тут же пришла в себя.
Снова взглянув на статую, я в ужасе плюхнулась на землю. Статуя… она превратилась в…
Мгновение назад это была медная статуя, а в следующее мгновение она превратилась в белый, жуткий скелет.
Я закричала, оттолкнула скелет ногой и во весь голос позвала дедушку.
Вскоре дедушка нашел меня. Я, словно обретя спасителя, громко заплакала.
— Дедушка, дедушка, скорее вытащи меня отсюда!
— А-Инь, не бойся, дедушка сейчас тебя вытащит! — сказал дедушка, подбирая поблизости толстую короткую ветку.
Он несколько раз примерился веткой к краю ямы, затем опустил ее внутрь.
— А-Инь, хватайся за ветку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|