Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тот человек даже помогал Гуангунь Дяо сохранять женский труп свежим, но как бы хорошо ни был ухожен труп, он всё равно содержал трупный яд.
— Позавчера вечером, когда Гуангунь Дяо был в самом разгаре, он укусил женский труп. Трупный яд вступил в конфликт с заклинанием на нём, из-за чего и он, и труп начали гнить.
— Гуангунь Дяо закопал женский труп, но не смог контролировать скорость разложения.
— Дедушка заранее посыпал Гуангунь Дяо порошком для изгнания зла, а затем применил заклинание, чтобы развеять тёмную магию, наложенную тем человеком.
— Без защиты тёмной магии Гуангунь Дяо начал бесконтрольно выбалтывать всё, что он делал после того, как был одержим.
— Дедушка, кто помогал Гуангунь Дяо? — Я не могла придумать, кто в округе мог обладать такой силой.
— Дедушка нахмурился и не сказал, кто это был, но я чувствовала, что он знает.
— Раз дедушка не хотел говорить, я спросила о другом: — Дедушка, почему Гуангунь Дяо ел свою плоть?
— Дяо Шунь оставался в мире живых с помощью «техники связывания души»…
— Дедушка сказал, что техника связывания души отличается от возвращения души в чужое тело. Она насильственно привязывает душу к трупу, и внешне человек выглядит как живой.
— Но такая злая магия, нарушающая Небесный Дао, неизбежно требует платы: душа не может войти в реинкарнацию и не может покинуть тело.
— Единственный способ покинуть тело — это съесть трупную плоть. Гуангунь Дяо боялся, что дедушка уничтожит его, и в отчаянии предпочёл сбежать в виде духа.
— Дедушка, Гуангунь Дяо был мёртв так долго, почему ты не заметил?
— На самом деле, мне было ещё любопытнее, почему Лоу Чжаньтянь не заметил ничего странного в Гуангунь Дяо, когда мы были в разрушенном храме.
— Это значит, что тот человек был очень искусен. Если бы не трупный яд, Дяо Шунь смог бы прожить ещё некоторое время, — равнодушно сказал дедушка.
— Кто этот человек? — Тот, кого дедушка похвалил, определённо был непрост, и я чувствовала смутное беспокойство.
— Пока мы с дедушкой разговаривали, Цао Дафа и несколько деревенских старост собрались вместе, обсуждая что-то.
— Остальные дела были не мои, и дедушка тоже велел мне сначала идти домой.
— История с Гуангунь Дяо взорвалась, как бомба, в нашей деревне, затронув и соседние.
— После чая и ужина жители всегда обсуждали это. Говорили, что из-за смерти Гуангунь Дяо семьи пострадавших девочек требовали компенсацию от других членов семьи Дяо.
— Семья Дяо была вынуждена продать дом и землю, а затем ночью бежала из деревни.
— Со временем это дело постепенно утихло, и незаметно наступило лето.
— В тот день после полудня Ян Даню внезапно прибежала ко мне, как раз когда дедушка был дома.
— Она не вошла, а стояла за воротами двора, красными глазами глядя на меня: — А-Инь!
— Даню, что с тобой? Кто тебя обидел? — удивлённо спросила я.
— Ян Даню сказала, что хочет поговорить в безлюдном месте. За нашей деревней был лес, куда обычно никто не ходил.
— Я поздоровалась с дедушкой и пошла с Ян Даню в лес.
— А-Инь, я хочу попросить у тебя денег взаймы, — сказала Ян Даню, краснея и запинаясь.
— Я думала, Ян Даню собирается мне пожаловаться, но она сразу же попросила денег.
— Хотя дедушка и любил меня, он редко давал мне карманные деньги, боясь, что я их потрачу зря. Откуда у меня могли быть деньги, чтобы одолжить Ян Даню?
— Я смутилась: — Даню, у меня нет денег. Зачем тебе взаймы?
— Мой папа проиграл все деньги семьи и велел маме найти кого-нибудь, чтобы занять, иначе он продаст меня, — сказала Ян Даню и снова заплакала.
— Её отец был известным азартным игроком, погрязшим в долгах, и часто угрожал продать свою дочь.
— Ян Даню просила меня попросить у дедушки, но как я могла попросить у дедушки? Даже если бы я попросила, дедушка дал бы мне только немного денег на конфеты.
— Что касается проблем семьи Ян Даню, никто в деревне не хотел вмешиваться, и дедушка не был исключением.
— Ян Даню, увидев, что я не соглашаюсь, не стала настаивать. Через некоторое время пришла её мама.
— Мне было жарко, и я захотела искупаться в ручье за лесом, поэтому я отпустила Ян Даню.
— Я подошла к ручью, сняла одежду и сразу же вошла в воду. Всё равно в это время никого не будет.
— Вода в этом ручье была холодной круглый год. Каждый раз, когда становилось жарко, я часто приходила сюда. Я прислонилась к большому камню на берегу и наслаждалась прохладой, это было так приятно.
— Возможно, было слишком приятно, я даже заснула и не заметила, как Лоу Чжаньтянь вышел из маленькой деревянной таблички. Он тоже не издавал ни звука, пока что-то скользкое не заползло к моей ноге.
— Я тут же проснулась, посмотрела в прозрачную воду: — А-а-а!
— Мамочки! Это оказалась водяная змея, она обвилась вокруг моей ноги и плавала, в любой момент готовая заползти между ног.
— Я побледнела и не смела пошевелиться, боясь, что змея укусит меня или заползёт куда-то ещё…
— Но я не двигалась, а змея не уползала, словно играя со мной, плавая туда-сюда у моей ноги.
— Когда я была в отчаянии, рядом со мной внезапно раздался голос Лоу Чжаньтяня: — Весело?
— Лоу Чжаньтянь внезапно заговорил, и я испуганно вскрикнула. Водяная змея, напуганная, тут же метнулась ко мне.
— Не успела я и глазом моргнуть, как белая рука, словно молния, протянулась, точно схватила змею за семь цуней и резко отбросила на берег.
— Лоу Чжаньтянь тоже вошёл в воду, подошёл ко мне и пристально посмотрел.
— Не знаю почему, но моё лицо вдруг вспыхнуло. Я подсознательно сжала ноги, одной рукой прикрыла плоскую грудь, а другой — низ.
— — Всего лишь сухие четырехсезонные бобы, я не настолько непривередлив, чтобы что-то делать с тобой сейчас, — усмехнулся Лоу Чжаньтянь.
— Почему он назвал меня сухими четырехсезонными бобами? Я не поняла, да и не хотела понимать, просто продолжала просить его не смотреть на меня.
— Взгляд Лоу Чжаньтяня слегка потемнел. Не обращая внимания на мои попытки вырваться, он вытащил меня из воды.
— Он бегло окинул моё тело взглядом и пробормотал: — Всё-таки ещё слишком мала.
— Я не расслышала, что он сказал, поспешно надела одежду и собиралась выйти из леса, но Лоу Чжаньтянь взял меня за руку.
— — Ты не вернёшься в маленькую деревянную табличку? — Я не могла вырвать свою руку и просто позволила ему вести меня.
— Лоу Чжаньтянь не ответил. Пройдя немного, он сказал: — Впредь не подходи слишком близко к той девочке.
— Я поняла, что он говорит о Ян Даню, и недоумённо спросила: — Почему? У тебя к ней претензии?
— — Она несёт энергию несчастий! — сказал Лоу Чжаньтянь.
— — Как это возможно? — недоверчиво воскликнула я.
— Дедушка когда-то говорил, что если человека преследуют несчастья, вокруг него образуется невидимая чёрная энергия, называемая энергией несчастий.
— Значит, Ян Даню ждёт беда? Чем больше я думала об этом, тем больше беспокоилась, ведь она была моей единственной подругой.
— — Не вмешивайся в её дела! — тон Лоу Чжаньтяня был немного недовольным.
— — О, поняла, — рассеянно ответила я, но на душе было очень неспокойно.
— Из-за рассеянности, выйдя из леса, я продолжала идти, и он меня не предупредил. Незаметно мы дошли до входа в деревню. Был уже вечер, и многие крестьяне возвращались с полей с мотыгами на плечах.
— Они равнодушно проходили мимо меня. Никто не хотел со мной разговаривать, и никто не видел Лоу Чжаньтяня.
— Тут я вспомнила один вопрос: ещё не стемнело, а Лоу Чжаньтянь — призрак, как он мог выйти? Не успела я спросить его, как увидела медленно въезжающий в деревню четырёхколёсный автомобиль, похожий на железную коробку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|