Пир на Парящем Острове (Часть 3)
Девушка, стоявшая перед ним, была настолько поражена титулом генерала Лина, что потеряла дар речи. Юный слуга, заметив это, с еще большей гордостью продолжил:
— Это пегас нашего Великого генерала, усмиряющего демонов! Он совершил великие подвиги! Взгляните на его шерсть, какой необыкновенный окрас! А какие у него сильные задние ноги…
«Пегас Лин Цинцю?» — подумала Шэнь Цзянли.
Даже если бы у нее было десять жизней, она бы не посмела к нему прикоснуться.
Шэнь Цзянли поняла, что все пегасы в этой конюшне были непростыми.
Если она попытается увести одного из них, ее наверняка будут искать, и у нее будут неприятности.
«Неужели в такой большой конюшне не найдется ни одной подходящей лошади?»
Юный слуга обычно работал в конюшне один.
Наконец-то ему встретился кто-то, кто был готов его слушать, поэтому он без умолку рассказывал о пегасах: об их породах, об уходе за их шерстью, о том, чем они питаются, как их моют — обо всем в мельчайших подробностях.
Шэнь Цзянли кивала, осматриваясь по сторонам.
В этот момент из конюшни вышел белый небесный конь и направился к задней части помещения.
Окрас этого коня не был таким ярким, как у пегасов, о которых рассказывал слуга, и сам он был не таким крупным. Кроме того, в отличие от других коней, на нем не было седла.
— А тот? — спросила Шэнь Цзянли, указывая на белого коня.
Слуга, закончив свою восторженную речь о пегасе Лин Цинцю, обернулся.
— Вы имеете в виду Сычжао?
— Его зовут Сычжао? — У Шэнь Цзянли созрел план.
Сычжао, словно услышав свое имя, обернулся и посмотрел на нее.
— Сычжао здесь дольше меня. Говорят, он был скакуном одной небесной красавицы. Когда она ушла, Сычжао остался здесь.
— Значит, у него нет хозяина? — с трудом сдерживая улыбку, спросила Шэнь Цзянли.
— Несмотря на то, что Сычжао сейчас выглядит не очень сильным, он — божественный конь, — слуга, словно угадав ее мысли, продолжил: — Раньше многие хотели на нем прокатиться, но у него очень непростой характер. Он никого не подпускает к себе, кроме той красавицы. Говорят, наложница Шэнь как-то раз вывела Сычжао с Парящего Острова, но он лягнул ее, а потом отказался от еды и воды. Даже Король Бэйяна восхитился его гордым нравом и лично приказал вернуть его обратно.
«Оказывается, и кони бывают такими преданными», — подумала Шэнь Цзянли, кивнув. Похоже, на него рассчитывать не стоит.
— Я кормлю Сычжао уже сто лет, и теперь мы с ним лучшие друзья. Он не позволяет никому, кроме меня, к себе прикасаться, — с гордостью сказал слуга, собираясь продемонстрировать это знатной особе. — Сычжао!
Сычжао подошел, но не остановился перед слугой, а направился к Шэнь Цзянли.
— …
Шэнь Цзянли посмотрела на слугу. Тот тоже был ошеломлен. — Сычжао?
Белый небесный конь остановился перед Шэнь Цзянли и посмотрел на нее своими добрыми глазами, словно пытаясь что-то сказать.
Шэнь Цзянли увидела в глазах коня надежду.
Она медленно подняла руку, все еще сомневаясь. «Разве он не должен никого к себе подпускать?»
Видя, как Шэнь Цзянли протягивает руку, слуга занервничал. Все, кто попадал на центральный остров, даже низшие божества, были важными персонами.
Если этот конь ранит знатную гостью, то Сычжао находится под защитой Короля Бэйяна, а он — нет.
Слуга бросился к Шэнь Цзянли, но Сычжао потерся головой о ее руку.
— Он… — Шэнь Цзянли улыбнулась и, осмелев, погладила коня по гриве.
Сычжао явно был рад. Ему, казалось, этого было недостаточно, и он наклонил голову. Шэнь Цзянли поняла и прижалась лбом к его голове.
Она чувствовала, как Сычжао разговаривает с ней, говоря, как рад ее видеть…
— Не приближайтесь к коню, госпожа!
Служанка с острова, увидев это издалека, поспешила к ним.
Но, заметив, как девушка и Сычжао прижимаются друг к другу лбами, она остановилась и тихо прошептала: — Бай Нян, это ты?..
Шэнь Цзянли обернулась и, увидев приближающуюся миловидную женщину, отстранилась от коня. Но Сычжао продолжал тереться о ее руку, не желая расставаться.
Увидев перед собой молодую девушку, которой едва ли было сто лет, служанка изменилась в лице. — Вы, должно быть, госпожа Шэнь. Третий принц просил меня проводить вас в Шуйюньлоу на пир.
Понимая, что ей не удастся уйти, Шэнь Цзянли попрощалась со слугой и последовала за служанкой.
Юный слуга был очень удивлен. Он взял Сычжао под уздцы и погладил его по голове.
Но Сычжао смотрел вслед Шэнь Цзянли.
***
Шэнь Цзянли шла за служанкой к Шуйюньлоу.
Вскоре она заметила неладное.
Служанка то и дело останавливалась на безлюдной дороге и кланялась.
Шэнь Цзянли, идущая следом, не понимала, что происходит, и начала подозревать, что служанка не в себе.
— Кому вы кланяетесь, госпожа? — наконец спросила она.
— Все, кто попадает на центральный остров, — почетные гости.
— Но я никого не вижу…
«Неужели она кланяется душам давно погибших изначальных богов?» — подумала Шэнь Цзянли.
Служанка поняла, что Шэнь Цзянли никого не видит. Она остановилась и взмахнула рукой перед ее глазами.
Шэнь Цзянли почувствовала, как что-то попало ей в глаза, и быстро зажмурилась.
— Можете открыть глаза, госпожа.
Шэнь Цзянли открыла глаза и, словно сквозь рассеявшийся туман, увидела вдали богато одетых гостей и служанок с яшмовыми блюдами, на которых стояли кубки с вином.
— Магические испарения озера обладают духовной силой. Они питают и исцеляют, но если у вас недостаточно духовной энергии, они становятся словно туман, скрывающий от вас окружающий мир.
«Вот почему юный слуга сказал, что все время был в конюшне», — подумала Шэнь Цзянли, кивнув.
Хорошо, что она не стала брать коня. Если бы она взяла пегаса Лин Цинцю, то не только не смогла бы встретиться с матерью, но и, скорее всего, погибла бы прямо здесь, на острове.
Лин Цинцю тоже был на центральном острове, и ей тем более не стоило привлекать к себе внимание.
Похоже, ей придется остаться на пиру до конца и уйти вместе с Третьим принцем.
Шуйюньлоу был трехэтажным павильоном, окруженным зеленью.
Ветер развевал занавеси на верхнем этаже, где стоял Лин Цинцю, глядя на раскинувшийся перед ним центральный остров.
(Нет комментариев)
|
|
|
|