Глава 5: Убийство и Погребение (Часть 1)

Узнав, что Агсанс владеет Божественной Магией, Цзян Ци нисколько не удивилась, что он держит ее. Однако, в мгновение ока сцена сменилась, и они оказались в другой комнате.

Большая кровать с европейской антикварной резьбой, хрустальная люстра, прозрачные окна от пола до потолка, тяжелые шелковые шторы... Каждая вещь в комнате выглядела изысканной и дорогой.

Впервые увидев эту комнату, Цзян Ци подумала, что она сравнима с пятизвездочным отелем. Ха, на самом деле, она никогда не останавливалась в пятизвездочном отеле, это было просто ощущение!

Ее дворец по сравнению с жилищем этого мужчины был просто небо и земля.

Через некоторое время, оказавшись в комнате, Цзян Ци воспользовалась тем, что Агсанс держал ее не так крепко, резко спрыгнула на пол и отскочила подальше от Агсанса, настороженно глядя на мужчину с улыбкой на лице и холодом в глазах.

— Подойди, будь послушной, — спокойно сказал Агсанс.

Лучше бы он этого не говорил. Услышав это, Цзян Ци, перебирая своими короткими лапками, допрыгнула до самого дальнего от Агсанса дивана и изо всех сил зарылась в подушки.

Агсанс сменил позу, его взгляд, словно осязаемый, упал на Цзян Ци, свернувшуюся у края дивана. Глядя на ее движения, он сказал: — Хех, есть характер! Не подойдешь?

— Мяу... — Влажные глаза Цзян Ци были полны решимости, и она снова зарылась в подушки.

Агсанс улыбнулся. Его суровые, но красивые черты лица смягчились от этой легкой улыбки. Его внешность, и без того прекрасная, как у небожителя, казалась озаренной приятным светом.

Агсанс позвал кого-то, и Брюс, ждавший у двери, распахнул ее и вошел. В идеально выглаженной рубашке, он стоял в трех шагах позади Агсанса, держа руки за спиной, с почтением опустив глаза и с серьезным выражением лица.

— Хозяин.

Агсанс неторопливо спросил: — С теми, кто снаружи, разобрались?

— Уже всё убрали, — ответил Брюс.

Цзян Ци, спрятавшись под подушками, совершенно не хотела слышать их разговор. Чем больше знаешь, тем быстрее умрешь!

Агсанс кивнул: — Принеси воды и железную клетку.

Брюс подсознательно взглянул на диван, откуда доносились звуки, низким голосом ответил и бесшумно удалился, так же тихо, как и пришел.

Агсанс, словно забыв о Цзян Ци, придвинул стул, сел на него, откинувшись на спинку, и прищурил свои пленительные серые глаза.

Долго не слыша никакого движения, Цзян Ци высунула свою пушистую маленькую головку и посмотрела на Агсанса, который находился на некотором расстоянии от нее.

Зачем железная клетка?!

Чтобы посадить ее? Но она же человек!

Этот чертов извращенец, он хоть представляет, какой психологический шок она пережила за весь этот день?

Примерно через четверть часа Брюс наполнил ванну в отдельной комнате водой и принес железную клетку.

Агсанс снял верхнюю одежду и небрежно бросил ее на стул, на котором сидел.

Расстегнув первую пуговицу на воротнике рубашки, он взглянул на Цзян Ци.

— Совсем забыл, принцесса еще не устроилась!

Цзян Ци: — ... — Она начала паниковать.

Глядя, как Агсанс большими шагами идет к ней, маленькое тело Цзян Ци невольно снова начало дрожать.

— Ладно! — Агсанс вдруг почувствовал, что это стало неинтересно, остановился, повернулся и пошел к ванне. — Отпускаю тебя.

Услышав это, Цзян Ци, словно получив помилование, проворно спрыгнула с дивана и быстро пошла к двери.

Подойдя почти к выходу, Цзян Ци остановилась, убрав свою маленькую мясистую лапку, которую уже наполовину выставила. Неужели она так и уйдет?

— Заклинание действует всего десять часов.

Медленный, глубокий голос мужчины раздался сзади, заставив остановившуюся лапку Цзян Ци снова прийти в движение. Она без колебаний покинула комнату.

Рано утром, на востоке медленно поднимался теплый красный свет. Утренние лучи проникали сквозь облака, нитями падая на землю, освещая ее.

В огромном королевском дворце, в более отдаленном крыле, раздавались яростные крики мужчины и спокойный, ни высокомерный, ни заискивающий голос женщины.

— Позови Николь Каци, — Мобай уставился на Дору, стоявшую у внешних ворот, говорил бесцеремонно. Его свирепый и зловещий вид, в сочетании с засохшей кровью на лице и неестественно двигающимся правым глазом, делал его особенно пугающим.

Вчера он напился, ослабил бдительность и был ранен в глаз этой женщиной, Каци. Во всех странах шрамы на теле мужчины — символ доблести, но рана, нанесенная женщиной, — величайший позор!

Решив проучить эту женщину, он всю ночь ждал у искусственной скалы, но никто не вышел. Сегодня утром, еще до восхода солнца, ему удалось найти рано вставшую служанку. Он велел служанке зайти через расщелину в искусственной скале и посмотреть. В результате служанка вынесла оттуда одежду и сказала, что внутри, кроме одежды, ничего нет.

Вчерашний гнев не утих, а сегодня еще и подлили масла в огонь. Он вспылил и поспешно направился во Дворец Каци.

— Ваше Высочество, уважаемый граф, вы должны называть принцессу Николь Каци принцессой. К тому же, принцесса вчера не возвращалась, и неудобно принимать графа, — Дора сама недолюбливала графа Мобая. Он был снобом, заискивал перед сильными и издевался над слабыми, часто домогался принцессы Николь Каци. Раньше она тоже боялась, что принцесса Николь Каци — демон, но думала о ней как о ребенке, которого вырастила сама, и много помогала ей.

Теперь, когда принцесса Николь Каци доказала, что она не демон, она старалась защитить этого ребенка, насколько могла.

— Убирайся! — Мобай смотрел на пышнотелую женщину, выпятившую грудь, похожую на курицу, защищающую цыплят, которая ни шагу назад не отступала, загораживая вход.

— Принцессы Николь Каци нет, — Дора не боялась угрозы в голосе Мобая, говорила громко, не проявляя ни малейшего намерения уступить.

Мобай в порыве гнева вытащил короткий нож в форме полумесяца из сапога и приставил его к горлу Доры. — Уступишь или нет? Если нет, не вини меня, если я не буду милосерден!

— Не уступлю, граф, пожалуйста, уходите! — Дора все же немного боялась ножа у горла, но оставалась не дрогнув лицом, говорила громко и решительно.

Услышав шум, Цзян Ци встала с кровати, открыла дверь и увидела короткий нож у горла Доры, а также ее упорство, с которым она не пускала его. Цзян Ци, не знаю откуда взяв смелость, громко крикнула!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение