Глава семнадцатая

Хань И не удержался и фыркнул от смеха:

— Куча крыс живет на Кошачьей Горе... хе-хе-хе-хе...

Чжоу Вэй ткнул Хань И в бок и тихо сказал:

— Сейчас не время ворчать, понятно?

Крысы с писком обсуждали что-то пятнадцать минут, затем главная крыса, возглавлявшая группу, сказала:

— Двое уважаемых гостей прибыли издалека и, возможно, не знают о ситуации на нашей Кошачьей Горе. Здесь слишком пустынно. Сначала приглашаем уважаемых гостей в нашу Обитель, чтобы отдохнуть и выпить. Потом я подробно расскажу вам о нашей Кошачьей Горе.

Отношение крыс вдруг стало подобострастным, что показалось Чжоу Вэю очень странным.

Хань И, услышав о еде, тут же оживился:

— Ваша Обитель далеко? Где она?

Главная крыса растянула пасть в улыбке, обнажив два торчащих зуба. Улыбка была просто подобострастной.

— Недалеко, недалеко, еще немного спуститесь с горы, и придете!

Сказав это, он повел за собой группу средних и маленьких крыс, идя впереди, и по пути обращался к Чжоу Вэю и Хань И:

— Вон там, здесь туманно, плохо видно!

Двое шли вслед за группой крыс.

Чем дальше шел Чжоу Вэй, тем страннее ему казалось. С вершины горы они спускались, не встречая ничего живого, но вчера вечером столкнулись со змеей, а сегодня — с группой крыс-демонов с переменчивым отношением. Это было слишком неожиданно.

Он внимательно наблюдал за крысами. Кроме главной крысы, которая умела говорить, остальные молчали, ничем не отличаясь от крыс, которых они видели у себя дома.

Только...

Чжоу Вэй прищурился и подумал. Кажется, та группа крыс не была такой большой, как эта!

Он снова протер глаза. Черт возьми!

Эти крысы росли с видимой невооруженным глазом скоростью!

Главная крыса, возглавлявшая группу, хоть и не казалась больше, но шла все время впереди, и на таком расстоянии ее размер был примерно таким же, как при близком контакте!

— Смотри на этих крыс! — В этот момент Хань И тоже толкнул Чжоу Вэя. Очевидно, он тоже заметил это. — Как одна жирнее другой.

Они замедлили шаг, наблюдая за крысами. Солнце уже взошло, но туман становился все гуще, и тени крыс на земле становились все больше.

— Что делать?

— Если только что у нас еще был шанс убить главную крысу, взять ситуацию под контроль и решить проблему с едой, то сейчас нас двоих вместе не хватит, чтобы набить зубы этой группе крыс.

— дрожащим голосом сказал Хань И.

Неизвестно, было ли это потому, что он говорил слишком громко, или потому, что слух крыс усилился вместе с быстрым ростом их тел, но главная крыса вдруг обернулась и тихо сказала:

— Уважаемые гости, вы, наверное, устали. Почему вы идете все медленнее?

Хань И очень пожалел. Утром, проснувшись, он не взял с собой палку, потому что она казалась ему слишком "кровавой", и теперь остался безоружным, обреченным на заклание.

Чжоу Вэй сухо рассмеялся:

— Ничего, ничего.

В маленьких глазах главной крысы вдруг появился хитрый блеск. Она подала знак нескольким другим крысам вокруг, и те очень послушно окружили Чжоу Вэя и Хань И, образовав небольшой круг.

Хань И и Чжоу Вэй инстинктивно отступили на два шага.

TAT Хань И крепко схватил Чжоу Вэя за руку и сказал:

— Босс, что делать?

— Я слушаю тебя во всем!

Лучше бы он взял с собой пакетик крысиного яда.

Мама дорогая, эти крысы больше кошек. Нет, главная крыса теперь уже размером с собаку, понятно?

Пока Хань И мысленно ворчал, несколько маленьких крыс, шедших впереди, уже начали нападать на них.

Они набрасывались одна за другой, прыгая очень ритмично, медленно поглощая окружение.

Чжоу Вэй на ходу оторвал ветку от соседнего дерева и размахивал ею, отбивая крыс, которые еще не приземлились.

Но крыс было слишком много, и они были довольно большие. Поборовшись немного, он понял, что это капля в море.

Хань И, подражая Чжоу Вэю, тоже начал размахивать веткой, но многие крысы, даже будучи ударенными, ничего не чувствовали, вставали и продолжали нападать, словно просто перевернулись в воздухе, совершенно невредимые.

Главная крыса тоже увидела их усталость. Воспользовавшись моментом, когда Чжоу Вэй отвлекся, она бросилась вперед. Острые когти разорвали брюки Чжоу Вэя, клочки ткани разлетелись, обнажив его голень. От колена до лодыжки тянулась длинная полоса крови, красные, как рубины, капли стекали, распространяя запах крови.

— TAT Помогите, у меня боязнь крови!!! — Хань И случайно взглянул на голень Чжоу Вэя, закатил глаза и потерял сознание.

Чжоу Вэй отшвырнул главную крысу, которая держалась за его голень. Черт возьми, не заразится ли он бешенством или чумой?

Отшвырнутая главная крыса тут же снова бросилась вперед. На этот раз она обхватила бедро Чжоу Вэя, открыла пасть, обнажив острые зубы, и с хрустом укусила.

Больно!

У Чжоу Вэя тут же потекли слезы.

Стая крыс, казалось, еще больше возбудилась. Крысы сзади выгнули спины, готовясь к атаке, а несколько крыс спереди прекратили бой, уткнувшись носами в землю и слизывая несколько капель крови, которые только что упали с Чжоу Вэя.

Оказывается, это были крысы-вампиры.

Чжоу Вэй изо всех сил отбивался от крысы, которая обхватила его бедро и без остановки сосала кровь. Он видел, как она становится все больше и тяжелее, ему хотелось спать, но рана на теле напоминала, что нельзя просто так упасть.

Так больно.

В этот момент туман, окутывавший склон горы, внезапно рассеялся. С сухого дерева у дороги раздался холодный голос:

— Хм, крысы, разве вы можете на него посягать?

Едва слова были сказаны, как вниз упал холодный белый свет, несущий аромат цветов, и осветил стаю крыс. Под светом они становились все меньше и меньше.

Почти без борьбы главная крыса на ноге Чжоу Вэя тут же свалилась. Чжоу Вэй смотрел, как она уменьшается, пока не исчезла.

Всего за несколько секунд все крысы на земле исчезли.

Чжоу Вэй чувствовал головокружение от потери крови, но не забыл этот аромат. Этот аромат был очень похож на запах большой бабочки, которую он видел в мире людей, это было Племя Бабочек.

Вскоре белый холодный свет исчез, и аромат постепенно собрался в белую фигуру.

Белая длинная мантия, серебристо-белые волосы, черты лица не очень четкие, но ресницы под солнцем невероятно длинные, за спиной пара серебристых полупрозрачных крыльев...

— Си У...

Си У не ответил Чжоу Вэю. Он подошел прямо к нему, опустился на одно колено рядом с Чжоу Вэем, наклонился, а затем... лизнул рану Чжоу Вэя.

Рана, оставленная крысой, на самом деле была небольшой, две маленькие точки, которые быстро покрылись коркой. Си У все равно вылизал остатки снега вокруг раны Чжоу Вэя дочиста.

Это ледяное и влажное прикосновение было еще более отвратительным, чем укус крысы. Чжоу Вэй чувствовал, как по его телу волна за волной бегут мурашки.

Он продолжал пребывать в шоке, не в силах прийти в себя.

— Не надо так расточительствовать~ ха-ха, — добавил Си У после того, как лизнул.

Чжоу Вэй не стал обращать на него внимания, похлопал Хань И по щеке и грубо разбудил парня.

Хань И, проснувшись и увидев Си У, тоже был очень удивлен:

— Черт, ты же бабочка?

— Как ты превратился в столько крыс?

Чжоу Вэй объяснил, что только что произошло.

У него тоже было много вопросов, которые нужно было прояснить у Си У.

— Как ты здесь оказался?

Как Си У мог сказать им, что он оказался на Кошачьей Горе из-за ошибки, вызванной недостаточной силой Искусства Перемещения?

Как он мог сказать им, что превратился в бабочку и тайно следовал за ними всю дорогу, потому что у него не было духовной силы?

Как он мог сказать им, что тайно поглотил духовную силу, которую Чжоу Вэй потерял при кровотечении, и духовную силу крыс, чтобы сохранить человеческий облик?

Ответ — никак.

Поэтому он очень серьезно сказал:

— Это Кошачья Гора после зачистки Племенем Бабочек. Я пришел Уладить дела.

— Не ожидал вас встретить.

Чжоу Вэй и Хань И полностью поверили его словам.

Однако...

— Зачистка?

— Тогда где кошка? Он уже вернулся, а вы... — Хань И был болтлив и выложил все, как горох из мешка.

Чжоу Вэй не успел его остановить.

— Ты говоришь о Тяньсинь?

— Когда она перемещалась сюда, ее духовная сила почти иссякла. Сейчас она восстанавливается на Вилле Бабочек.

— Думаю, вы тоже видели.

— Эта гора превратилась в пустынную гору без поддержки духовной силы, ей здесь больше нет никакого смысла оставаться.

Си У спокойно сказал, глядя на недалекую вершину горы:

— Посмотрите на ту гору, она полна духовной силы, полна жизни, это Вилла Бабочек нашего Племени Бабочек.

— Что ты сделал с Тяньсинь! — все еще взволнованно спросил Хань И.

Си У хихикнул:

— Не волнуйтесь, вы забыли? Тяньсинь — моя Невеста!

— Как я мог ей навредить?

— Если вы не верите, я могу сейчас же отвести вас двоих к ней.

По крайней мере, Си У здесь еще не проявил своей злобы, он был намного лучше, чем та группа непонятных крыс, появившихся только что.

Кроме того, он вроде как местный, и с ним они не заблудятся.

По пути Си У рассказал им много историй о мире демонов.

Например, та группа крыс, которую они только что встретили, на самом деле была пищей, которую Племя Кошек обычно ело. Просто потому, что они жили в месте, полном духовной силы, у них появилось немного духовной силы, чтобы творить зло. Крысы были более живучими, чем обычные животные. После того как Кошачья Гора опустела, остались только эти змеи, насекомые, крысы и муравьи. Они стали демонами и стали ходить группами повсюду. Чжоу Вэю и его спутнику очень не повезло, но самое счастливое, что они встретили Си У, который помог им решить вопрос жизни и смерти.

Говоря о вопросе жизни и смерти, Хань И снова почувствовал зов природной энергии.

— Это просто ужасно! — не удержался он от жалобы. — Почему ты не оставил одну-две крысы? Как раз можно было бы Перекусить.

Си У взглянул на Чжоу Вэя, затем сказал Хань И:

— На самом деле, если ты не против, у меня есть отличный способ набить живот.

— Какой?

— Расскажи.

— Наброситься и укусить его, — Си У снова взглянул на Чжоу Вэя. У Чжоу Вэя тут же снова побежали мурашки.

Хань И махнул рукой:

— Нет, у меня Боязнь крови.

— Это моя проблема.

— Эх.

Это означало, что если бы не это, он бы тоже очень хотел наброситься на Чжоу Вэя и хорошенько его укусить.

Чжоу Вэй: TAT

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение