Послушав немного, она поняла, почему эти женщины толпились, покупая украшения. Жена нового префекта города Цзиньтай приехала из родного города, и жена префекта провела три банкета подряд. Первый банкет был для жён коллег мужа, второй — для пожилых дам и жён знатных семей города, а третий — это садовая вечеринка, куда пригласили молодых женщин и девушек из знатных семей города полюбоваться цветами граната и выпить чаю.
Помимо шести потомственных знатных семей, в городе Цзиньтай появилось немало новых шэньши и шангу, с которыми префекту приходилось иметь дело по службе.
Однако эта группа перед ней не была по-настоящему богатой. Жёны и барышни из действительно богатых семей в основном не толпились, выбирая украшения. Они сами отправляли золото и серебро в лавки, чтобы их обрабатывали по образцу, будь то плетение причёсок или изготовление других золотых и серебряных изделий, они всегда стремились к своей уникальности.
Их самые торжественные украшения заказывались в самой большой золотой лавке в столице, и на них обязательно выгравировывался эксклюзивный знак.
Когда ювелирные лавки в Цзиньтае придумывали новые модели, они сами отправляли их домой к этим дамам, чтобы те могли посмотреть и выбрать.
И даже если им вдруг захотелось прогуляться по магазинам и зайти в лавку, они приходили в сопровождении большой свиты служанок и старух-служанок, сразу проходили в отдельные комнаты, пили чай и ели сладости, а затем не спеша выбирали несколько вещей.
Эти богатые семьи были недоступны для обычных людей. Они общались в своём кругу, соответствующем их статусу. Даже женщины из среднего класса и зажиточных семей города не имели права общаться с ними, поэтому Не Цинхэ пока не считала их своей целевой аудиторией.
Что касается низших слоёв бедного населения города, они носили деревянные и медные шпильки. Многие из них за всю жизнь не осмеливались даже переступить порог таких роскошных ювелирных лавок, поэтому, естественно, они тоже не были её целевой аудиторией.
Целевой аудиторией Не Цинхэ была именно эта группа женщин, толпившихся, покупая украшения, и при этом увешанных жемчугом и нефритом, взволнованных и смущённых.
Они были средним слоем города, обычно из зажиточных семей.
Все они хотели попасть на эту третью садовую вечеринку, потому что жена префекта разрешила женщинам вместе веселиться.
Это была очень важная возможность показаться на людях. Можно было не только познакомиться с жёнами знатных семей, но и похвастаться в своём кругу. Кто не пошёл — тот опозорился!
Кто пошёл, но был плохо одет — тот опозорился!
Они не могли позволить себе любые украшения, но у них была потребность хвастаться, и у них был свой круг общения, где все соревновались и остерегались друг друга, боясь, что кто-то окажется наряженнее и роскошнее. Поэтому они любили покупать вместе, а также любили покупать одинаковые, массовые модели, позолоченные и посеребрённые украшения.
Взять хотя бы ту женщину с квадратным лицом, которую называли госпожой Фан. Она носила больше всего украшений, среди которых были и позолоченные серебряные, и позолоченные медные. Вся её голова сияла золотом и нефритом. Она осторожно держала голову, боясь то ли уронить украшения, то ли сломать шею.
Не Цинхэ даже стало её жаль. Даже манекены для демонстрации украшений не выдерживали такого веса, как её голова.
К тому же, мастерство укладки волос и крепления украшений было очень важным. Одно неверное движение — и причёска рассыпается, украшения падают. Это не только потеря вещей, но и потеря лица.
Госпожа Фан сегодня была очень взволнована, потому что, выйдя на улицу, она была наряжена наиболее торжественно и роскошно, а её головные украшения были самыми полными и красивыми, пышными и особенно эффектными.
У неё даже была служанка, чего не было ни у кого другого!
Она поддразнивала ту женщину, которая носила меньше всего украшений и только смотрела, ничего не покупая: — Я говорю тебе, из семьи Чжан, тебе тоже нужно нарядиться.
— Когда мы выходим, мы не только сами по себе, но и несём честь своего мужа.
— Я говорю тебе, если ты не умеешь делать причёску, найми женщину, помогающую украшаться. Она сделает тебе причёску красиво и крепко, закрепит длинные и короткие украшения для волос, будет красиво и эффектно.
— Посмотри на меня!
Она слегка приподняла подбородок и, поддерживая шею рукой, показала им: — Это мне сделала госпожа Вэнь с запада города. У неё такое хорошее мастерство, обычно к ней записываются в очередь, чтобы сделать причёску и украситься.
— Мне это тоже досталось благодаря моей младшей золовке.
Кто-то тут же с завистью сказал, льстя: — Это, наверное, немало стоит?
Госпожа Фан снова слегка наклонила голову и улыбнулась: — Ничего особенного. Она берёт три цяня серебра за причёску и украшение для других, а мне это стоило всего один цянь.
Не Цинхэ молча подсчитала: один цянь серебра — это сто монет. Похоже, женщины, помогающие украшаться, зарабатывают неплохо.
Госпожа Чжао, которая всегда была в плохих отношениях с госпожой Фан, усмехнулась, довольно язвительно сказав: — Тогда ты через пару дней пойдёшь на садовую вечеринку, тебе, наверное, придётся пригласить госпожу Вэнь сопровождать тебя. Я слышала, госпожа Вэнь теперь сопровождает только знатных дам, и за одну поездку берёт десять лянов серебра.
— Мама дорогая, так дорого?
Несколько женщин изменились в лице.
Сто-двести монет им было не жалко, а десять лянов серебра — это уже большая сумма.
Лицо госпожи Фан стало немного неестественным, она усмехнулась: — Столько дам её приглашают, куда уж мне?
— Перед дамами мы ведь младшие.
Не Цинхэ послушала, как они болтают, и узнала, что "женщина, помогающая украшаться" — это теперь такая профессия. Госпожа Вэнь руководила группой таких женщин, у неё было несколько умелых мастериц, которые специально помогали знатным семьям делать причёски и украшаться, а также сопровождали их, поправляя макияж и причёску. Заработок у них был немалый.
Но они, конечно, не могли себе этого позволить.
Даже обычные мастерицы из группы госпожи Вэнь брали пятьдесят монет за причёску и украшение. А если ещё и сопровождать в поездке, то за одну поездку нужно было заплатить не меньше двухсот монет.
Для знатных семей двести монет — пустяк, а для них это всё ещё немалые расходы.
Там госпожа Фан и госпожа Чжао, не желая уступать друг другу, снова начали препираться, и вскоре разговор стал очень напряжённым, они даже начали ругаться.
Госпожа Чжао сделала знак глазами, и ещё две женщины начали нарочно подстрекать госпожу Фан к ссоре.
Госпожа Фан оказалась в центре внимания, то споря с теми, кто слева, то препираясь с теми, кто справа. Она вертела головой, и от резких движений её причёска, которая была некрепко закреплена, начала рассыпаться, а шпильки шатались.
Госпожа Чжао крикнула сзади: — Ой, оса!
Она прямо толкнула одну из женщин на госпожу Фан, из-за чего госпожа Фан сделала резкое движение, тряхнула головой, и одна шпилька выпала и упала на пол.
Госпожа Фан поспешно наклонилась, чтобы поднять её, а госпожа Чжао сзади "нечаянно" толкнула её ещё раз. В итоге украшения с головы госпожи Фан одно за другим стали падать, звеня, на пол, и даже некрепко закреплённая причёска рассыпалась.
Не Цинхэ вздохнула. Этой госпоже Фан, похоже, грозят неприятности.
Действительно, госпожа Чжао тут же набросилась на неё: — Ой, госпожа Фан, вы говорили, что вам эту причёску делала госпожа Вэнь?
И это всё?
Вам, наверное, нужно пойти и потребовать деньги обратно?
Другая женщина тут же поддержала её: — Конечно! Сестра Фан, я пойду с тобой, пусть они возместят ущерб!
Лицо госпожи Фан мгновенно побледнело. Куда уж ей идти? Она вовсе не ходила к госпоже Вэнь делать причёску, она просто один раз видела, как это делает младшая золовка, и сама научилась.
Но самодельное мастерство оказалось никудышным, и она опозорилась, рассыпав причёску здесь. Это был настоящий позор.
Позор — это мелочь. Она сказала, что причёску ей делала госпожа Вэнь, а она рассыпалась здесь. Это повредит репутации госпожи Вэнь, и если госпожа Вэнь придёт выяснять отношения, ей, наверное, придётся ещё и извиняться.
Она тут же запаниковала, и, ненавидя тех, кто её толкнул, сразу набросилась на госпожу Чжао, схватила её за причёску, и шпильки госпожи Чжао тоже рассыпались и выпали.
Другие женщины, увидев это, поспешно подошли, чтобы разнять их, говоря, чтобы они не теряли лицо. В итоге пострадали и другие, и шпильки, звеня, посыпались на пол.
Группа женщин, которые изо всех сил старались выглядеть прилично и достойно, до этого лишь препирались, а теперь их лица исказились от ужаса. Они поспешно бросились собирать свои шпильки, и на какое-то время воцарился беспорядок. Другие покупатели, увидев это, поспешно отошли.
Приказчики в магазине тоже запаниковали. Нельзя, чтобы покупатели здесь позорились, это ведь касается репутации магазина.
Один приказчик поспешно побежал искать управляющего, двое других подошли, чтобы разнять их, но не осмеливались слишком близко подходить.
Не Цинхэ неторопливо подошла. Она звонко сказала: — Ой, дамы, перестаньте спорить! Здесь упало несколько серебряных шпилек, и на них нет никаких знаков, чьи же они?
Шух!
Все женщины повернули головы и посмотрели на серебряные шпильки в её руке, и все стали говорить, что это их, потому что у них у всех были одинаковые!
(Нет комментариев)
|
|
|
|