Глава 2: Мать и дочь — Свадьба отменяется. (Часть 1)

Его одноклассник А не удержался и воскликнул: — Цинъюань, это же не ты...

Другой тоже удивлённо сказал: — Почему она тебя проигнорировала? Это крайне необычно. Неужели она на тебя обиделась?

Одноклассник А поспешно отмахнулся: — Невозможно! Даже если с неба польётся красный дождь, госпожа Не не обидится на Цинъюаня. Может, у неё зрение испортилось от вышивания?

Но ведь она явно их разглядывала.

Сун Цинъюань поджал тонкие губы, крепко сжал книгу и равнодушно сказал: — Вернулся.

Он повернулся и зашагал прочь, на лице не было ни тени необычности, но в душе он недоумевал, что с ней случилось. Раньше, когда они встречались, она издалека, не дожидаясь, пока он заговорит, подлетала к нему, как маленькая сорока, и без умолку спрашивала, хорошо ли он ест, хорошо ли спит, не устал ли от учёбы, и чтобы он обязательно берёг себя и не переутомлялся.

Потом, воспользовавшись моментом, она незаметно совала ему мясной или бобовый пирожок, или дарила новую обложку для книги, подбадривая его хорошо учиться.

После стольких дней разлуки её внезапная холодность к нему была ему крайне непривычна.

Что она сегодня... Он слегка нахмурился. Играет в недотрогу?

Кто это её так испортил.

Не Цинхэ почувствовала небольшое облегчение. Ей не нравились книжные черви, пусть сидит там, где прохладнее!

Было почти полдень, Не Цинхэ не стала бродить и пошла прямо домой, матушка Не всё ещё беспокоилась о ней. Когда она выходила в первый раз, матушка Не выглядела так, будто хотела остановить её, но боялась расстроить, вероятно, думая, что она пойдёт искать юного книжника, как только почувствует себя лучше.

Их дом находился в Переулке Колодца к северу от Восточной улицы. Быстрее было пройти напрямик через рынок к востоку от Пагоды Великого Милосердия, через Переулок Коромысла.

В переулках из каждого дома доносилась симфония кастрюль и сковородок, а где-то ругали детей, дерущихся из-за еды и питья.

Ощущая плотную атмосферу повседневной жизни вокруг, Не Цинхэ не могла не улыбнуться. Эти неизолированные домики, они были не просто похожи на то место, где она жила с мамой в детстве, они были точь-в-точь такими же.

Вспомнив матушку Не, ждущую дома, она невольно ускорила шаг, даже не заметив, как наступила в две маленькие лужи грязи по дороге.

Она дошла до конца переулка, к двери из выцветших деревянных досок, прямо толкнула её и вошла, звонко крикнув: — Мама, я вернулась!

Из двора тут же послышался ответ матушки Не: — В полдень, куда ты ходила? Жарко? Я же говорила, ты только поправилась, нечего постоянно бегать на улицу.

Слушая этот ворчливый голос, Не Цинхэ почувствовала какую-то близость, словно увидела свою маму. Она улыбнулась и игриво сказала: — Я ходила в огород у южной ямы/оврага купить овощей, там даже дешевле, чем на рынке перед нашим домом. Хозяйка увидела, что я красивая, и дала лишний пучок, нам на ужин хватит.

Матушка Не взглянула на свежие овощи, затем тайком оглядела дочь, поджала губы и подумала: какие ещё овощи, бегать за овощами на самый юг? Неужели не пошла в Фусюэ искать Сун Цинъюаня?

В душе она была недовольна Сун Цинъюанем, но не смела много говорить, боясь расстроить дочь. В конце концов, та три дня пролежала в горячке без сознания, а после пробуждения два дня молчала и была в прострации, только сегодня ей стало лучше.

Не Цинхэ не сказала ей, что идёт искать Сун Цинъюаня, когда выходила на праздник Дуаньу, но видя, как она дома наряжалась и радовалась, как матушка Не могла не догадаться? Её дочь была упряма до мозга костей, одним концом привязана к ней, другим — к Сун Цинъюаню, это даже дурак мог понять.

Дочь отдавала Сун Цинъюаню всю душу, но Сун Цинъюань был к ней равнодушен, так что не стоило беспокоиться, что он поведёт себя неподобающе.

В тот день матушка Не долго ждала дома и, не увидев дочь, забеспокоилась. В конце концов, обычно она, отнеся что-то, говорила пару слов, и Сун Цинъюаню нужно было учиться, а она возвращалась домой.

Когда пошёл дождь, она подумала, что дочь без зонта, и взяла бамбуковую шляпу и зонт из промасленной бумаги, чтобы пойти искать её. Но пришла в Фусюэ вся мокрая, и, наконец найдя кого-то, чтобы спросить, узнала, что Сун Цинъюань вчера уехал домой и в школе его нет.

Она тут же запаниковала и поспешно, спотыкаясь, пошла искать отца детей, попросив его взять старшего сына и подмастерьев и пойти искать в семью Сун.

Кто знал, что матушка Сун сказала, что Сун Цинъюань рано утром уехал к своей старшей тёте, а также сказала, что Цинхэ к ним не приходила, может, пошла куда-то играть, ни слова беспокойства!

Наконец, из лечебницы прислали мальчика с письмом, сообщив, что дочь упала в обморок у их дверей, и только тогда они нашли свою дочь без сознания и с высокой температурой.

Хозяйка лечебницы сказала, что услышала стук в дверь, и когда пошла открыть, увидела Не Цинхэ, лежащую снаружи. Вероятно, она упала в большую яму/овраг на юге, поранилась и пришла за помощью, но потеряла сознание от истощения.

Тогда дочь была такой несчастной и жалкой, глаза распухли, как персики, волосы были как гнилая солома, смешанная с грязью. К счастью, одежда была цела, просто покрыта грязью и плотно прилипла к телу.

Хозяйка лечебницы помогла ей, и им потребовалось много усилий, чтобы отмыть её.

Матушка Не немного задумалась: дочь вся в грязи — на руках, на голове, но только лицо чистое. Может, кто-то отвёз её в лечебницу?

Но почему добрый человек не оставил имени?

Наверное, это был мужчина, который боялся сплетен, чтобы не повредить репутации дочери?

Поскольку это касалось чести дочери, пока она была цела и невредима, матушка Не, конечно, не хотела поднимать шум.

К счастью, хозяйка лечебницы была честной и уважаемой женщиной. Она прямо сказала, что Не Цинхэ упала в большую яму/овраг и сама пришла за помощью, так что сплетни, естественно, не распространились. Иначе о красивой молодой девушке, упавшей в обморок мокрой у дверей лечебницы поздно ночью, даже если бы ничего не случилось, сочинили бы бесчисленные слухи.

Матушка Не, которая очень экономно вела хозяйство, специально приготовила щедрый подарок, чтобы отблагодарить хозяйку лечебницы.

Та отказалась от подарка, сказав, что спасать жизни и помогать раненым — это долг врача, и лишь попросила её почаще приходить в гости и учить дочь рукоделию. Матушка Не, конечно, охотно согласилась, и они стали хорошими подругами.

По сравнению с матушкой Сун, разница была очевидна. Вспоминая матушку Сун, она просто приходила в ярость.

Говорить "Цинхэ, наверное, сама пошла гулять"! Её дочь, кроме как искать Сун Цинъюаня, никогда сама никуда не ходила развлекаться!

А ещё дочь упала в яму/овраг и три дня была без сознания с высокой температурой, семья Сун даже не спросила, как будто ничего не знала.

Хотя она и просила хозяйку лечебницы не распространяться, семья Сун не была чужой. Их собственные родственники пришли искать дочь, неужели они не могли поинтересоваться, нашли ли её?

В итоге Сун Цинъюань и его мать никак себя не проявили.

Как матушка Не могла не злиться?

Теперь при одной мысли о семье Сун она в ярости!

Семья неблагодарных!

Что касается брака дочери с семьёй Сун, раньше матушка Не была этому рада.

Не Эрчжуан и Сун Кунь, отец Сун Цинъюаня, дружили с юности.

В то время Не Эрчжуан был подмастерьем у её отца в Хэцзянской Управе, а Сун Кунь был ямэньским служителем в Хэцзянской Управе.

Это было тоже летом, во время сильного дождя. Сун Кунь, выполняя обязанности, был избит и потерял сознание у дороги. Не Эрчжуан спас его и отнёс в дом своего учителя, пригласил лекаря и заботливо ухаживал.

После выздоровления Сун Кунь был очень благодарен, и они стали назваными братьями, а семьи их подружились.

После того как она вышла замуж за Не Эрчжуана, Сун Кунь сказал, что хочет породниться детьми, и Не Эрчжуан, конечно, согласился.

Позже из-за смены работы они оба переехали в город Цзиньтай, и их отношения стали ещё теснее.

Жаль только, что у обеих семей первым родился сын. А у семьи Сун потом было два выкидыша, а ещё один мальчик умер в младенчестве, так что до сих пор Сун Цинъюань — единственный их ребёнок.

У неё же вторым ребёнком родилась Цинхэ, а потом ещё дочь и сын.

В первые годы семья Сун тоже была очень рада этому браку, и матушка Сун часто говорила: "Цинхэ — моя невестка", и часто привозила Цинхэ с младшим братом пожить у них несколько дней.

Ситуация начала меняться, когда муж старшей тёти Сун разбогател на бизнесе.

Семья старшей тёти разбогатела и вернулась, чтобы помочь брату, потратив деньги, чтобы Сун Кунь мог участвовать в экзаменах.

Сун Кунь тоже оказался способным: он прошёл все три экзамена, таким образом избавившись от статуса ямэньского служителя, и, приложив все усилия и потратив много денег, в одночасье превратился в уездного начальника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Мать и дочь — Свадьба отменяется. (Часть 1)

Настройки


Сообщение