Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ты проиграл
Возможно, из-за ветра на пляже той ночью и непривычного климата, в тот же вечер, когда они прибыли в Корейский автономный округ, у Чжай Цзин внезапно поднялась температура. Внутри горел огонь, конечности болели, и она не могла пошевелиться, поэтому попросила Лян Цзяхэ помочь купить лекарство.
Так как она была беременна, Лян Цзяхэ не осмелился покупать жаропонижающее без разбора. Он пошел в аптеку, чтобы спросить о жаропонижающих средствах, которые можно принимать беременным, и фармацевт посоветовал ему обратиться к врачу.
Лян Цзяхэ завернул Чжай Цзин в одеяло и отвез в больницу. Из-за невысокой температуры врач выписал только жаропонижающий пластырь, объяснил несколько методов физического охлаждения и выделил палату, чтобы Лян Цзяхэ мог снизить температуру пациентке.
—
Чжай Цзин проснулась посреди ночи, почувствовав легкий зуд в подошвах ног, как будто кто-то держал их. Она испуганно села, опираясь на кровать.
Мужчина, державший ее ноги, поднял на нее глаза. — Как ты себя чувствуешь сейчас?
Чжай Цзин ошеломленно смотрела на его действия: одна нога полусогнута на краю кровати, широкая спина наклонена, одна рука держит полотенце, другая обхватывает ее лодыжку, четыре пальца касаются подошвы стопы.
Ее ноги были не маленькими, но в его руках они казались короче его ладоней.
Почувствовав неловкость, Чжай Цзин спрятала ноги под одеяло.
Лян Цзяхэ, держа полотенце, встал. — Врач посоветовал физическое охлаждение, я попробую.
Чжай Цзин снова измерила температуру, она была на градус выше, чем раньше: 38,7°C.
— У нас мало времени, давай просто примем лекарство.
— Врач сказал…
Взгляд Чжай Цзин был тверд. — Когда придет время, плод все равно не останется.
Лян Цзяхэ поджал губы и больше ничего не сказал.
Выйдя из больницы, Чжай Цзин зашла в ближайшую аптеку и купила жаропонижающее и лекарство от простуды.
На следующий день температура спала, и они вместе отправились в горы.
Хотя Чжай Цзин не собиралась сохранять эту беременность, но, заботясь о своем теле, она все же села в туристический автобус, чтобы пощадить ноги и насладиться прекрасными видами.
В ряду, рассчитанном на четырех человек, рядом с Чжай Цзин сидели мать с сыном. Маленький мальчик в крутых солнечных очках сидел на своем месте, но вскоре забрался на колени к матери, снял очки и уставился на Чжай Цзин.
Сначала Чжай Цзин не обращала внимания, но когда палец мальчика коснулся ее руки, лежавшей на коленях, она повернула голову и посмотрела на него.
Он, словно стесняясь, быстро убрал руку и уткнулся лицом в объятия матери.
Мать шлепнула сына по попке. — Не трогай сестру.
Чжай Цзин улыбнулась. — Ничего страшного.
Через некоторое время мальчик снова коснулся ее руки, и мать быстро схватила его, извиняюще улыбнувшись Чжай Цзин.
Чжай Цзин немного поболтала с ними, чтобы снять неловкость матери. — Ему уже два года?
— Полтора, немного озорной.
Пока мать говорила, маленький мальчик в ее объятиях снова коснулся тыльной стороны руки Чжай Цзин и снова получил шлепок.
Мать сказала: — Не трогай сестру.
Мальчик немного обиженно произнес: — Мне нравится сестра.
Чжай Цзин снова сказала: «Ничего страшного, он очень милый», и повернулась, глядя на зеленые верхушки деревьев внизу. Через некоторое время, почувствовав взгляд Лян Цзяхэ, она подняла глаза и встретилась с ним взглядом.
Он отвернулся.
Чжай Цзин моргнула и продолжила смотреть на пейзаж.
Прибыв на место и выйдя из автобуса, им предстояло пройти небольшой участок горной лестницы, чтобы туристы могли насладиться восхождением. Поднимаясь по каменным ступеням, Чжай Цзин услышала позади себя знакомый женский голос: — Медленнее, медленнее, сестра не потеряется, будь осторожен, не упади.
Чжай Цзин остановилась и обернулась.
Она увидела маленького мальчика, который, перебирая короткими ножками, с трудом карабкался вверх, используя руки и ноги.
Лян Цзяхэ тоже смотрел на мальчика. — Он пришел к тебе.
Чжай Цзин на две секунды замерла, затем тихо сказала: — Возможно, это из-за беременности, аура другая.
Сказав это, она посмотрела, как маленький мальчик с трудом преодолел еще две ступеньки, затем повернулась и продолжила подниматься.
Лян Цзяхэ остался стоять на месте, глядя на ее худую спину.
Хвост на ее тонких плечах раскачивался из стороны в сторону, пока она двигалась, раскачивался, раскачивался.
—
Покинув Цзилинь, они направились на юг через Внутреннюю Монголию в Сычуань.
Огромные ветряные мельницы возвышались на зеленой траве, стада коров и овец низко мычали. Чжай Цзин стояла у дороги, чувствуя себя легко. Увидев, как пастухи вдалеке машут им рукой, она тоже подняла руку в ответ.
Вскоре пастух, размахивая кнутом, подошел и спросил, не сломалась ли машина.
У мужчины был очень сильный акцент. Чжай Цзин всегда нравился акцентный путунхуа из разных регионов, он был очень колоритным и милым. Она с улыбкой сказала, что нет. — Мы слишком долго были в машине, а здесь такие красивые пейзажи, вот и вышли посмотреть.
Пастух радушно пригласил их к себе на ужин.
Лян Цзяхэ подошел и отказался, им нужно было спешить в следующий город, чтобы найти гостиницу.
Вечером, зарегистрировавшись в гостинице, Лян Цзяхэ пригласил Чжай Цзин поужинать.
— Хочешь жареные бараньи ребрышки?
Чжай Цзин кивнула.
Они ехали весь день и не ели нормально целые сутки.
Найдя ресторан с небольшим количеством посетителей, Лян Цзяхэ заказал блюда и попросил кувшин вина.
Этой ночью они больше не собирались ехать, поэтому Чжай Цзин промолчала.
Когда теплое вино принесли на стол, он налил себе чашу. Чжай Цзин протянула ему свою чашу, но увидела, как он поставил кувшин, взял чашу и пошел на кухню, а затем принес ей чашу горячего молока. — Я добавил сахар, оно не пахнет рыбой.
Чжай Цзин посмотрела на него. — Налей мне чашу вина.
Мужчина избегал ее взгляда, глядя на шкаф с напитками позади себя. — Или ты хочешь что-нибудь другое, напитки?
— Ты знаешь…
Чжай Цзин не договорила, как он повернул голову и молча посмотрел на прозрачный напиток перед собой.
Намерения мужчины были очевидны. Чжай Цзин поджала губы, больше не просила вина и не пила это свежее молоко.
Бараньи ребрышки она тоже не смогла съесть в полной мере. В середине трапезы она внезапно почувствовала дискомфорт в желудке и не смогла сдержаться, наклонившись над столом и вырвав.
Лицо Лян Цзяхэ резко изменилось, он быстро встал и подставил ей мусорное ведро.
Чжай Цзин вырвала все, что только что съела, пока не пошла кислая вода, и только когда желудок опустел, ей стало немного легче.
Она вытерла рот салфеткой, которую протянул Лян Цзяхэ, затем прополоскала рот. Подняв голову, она увидела, что две-три соседние столики уже сменили место.
Владелец принес метлу и совок, Лян Цзяхэ взял их и подмел, а затем вымыл пол.
Выйдя из ресторана, Лян Цзяхэ спросил ее, хочет ли она что-нибудь съесть.
Чжай Цзин покачала головой. — Не голодна, сейчас желудок очень вздут.
У дороги продавали мандарины, Лян Цзяхэ машинально купил несколько.
Ночью его разбудил какой-то шум. Он подумал, что в комнату забралась мышь (крысы на юге огромные), но, открыв глаза, увидел Чжай Цзин, сидящую на краю кровати и чистящую купленные им мандарины.
— Проголодалась? — Лян Цзяхэ сел.
Чжай Цзин обернулась к нему. — Немного.
— Хочешь еще что-нибудь съесть?
— Да ладно, слишком поздно.
На следующий день, во время еды, Чжай Цзин все еще чувствовала дискомфорт в желудке, но, вдохнув ароматную кожуру мандарина, она смогла сдержаться и съесть пару ложек риса.
Таким образом, эта поездка могла закончиться только здесь.
Насильно ничего не получится.
Вечером, прогуливаясь по простой и основательной улице, они услышали пение из магазина. Чжай Цзин остановилась, чтобы послушать, и Лян Цзяхэ предложил: — Пойдем послушаем?
Это был небольшой паб с атмосферой старины. Деревянные столы и стулья, пропитанные многолетним запахом вина, смешивались с первоначальным ароматом дерева, создавая еще более насыщенный запах. Здесь были украшения в виде дупел, висели желтые фонари, и атмосфера была особенно густой.
Чжай Цзин и Лян Цзяхэ сели у барной стойки, заказали коктейль, который мужчина помешивал в руке, и смотрели на человека, поющего на сцене.
— Сычуаньская опера, — сказал Лян Цзяхэ.
Чжай Цзин кивнула.
После прослушивания ей стало немного легче в желудке, и они поели что-то на улице.
На следующий день они не уезжали. Чжай Цзин почувствовала себя лучше и предложила посмотреть Дуцзянъянь.
Она улыбнулась и сказала: — Приехав в Чэнду, «поклониться воде Дуцзянъяня, спросить о Дао на горе Цинчэн» — это традиция.
Увидеть искреннюю улыбку на ее лице было редкостью. Лян Цзяхэ смотрел на нее, и его губы тоже слегка изогнулись в улыбке.
Вчера шел дождь, и сегодня снова моросило, горы были окутаны прозрачно-серой дымкой, и горные ступени стали еще труднее для подъема. Чжай Цзин, подтянув длинные брюки, поднималась по ступеням, почувствовав давление на руку. Обернувшись, она увидела, что Лян Цзяхэ держит ее, поддерживая.
Чжай Цзин сказала: — Не нужно, если я действительно упаду, ты потянешься за мной.
Она настойчиво попросила, и Лян Цзяхэ отпустил ее, пройдя на две ступеньки позади.
Войдя на гору Цинчэн, они увидели, что в курильницах ярко горит благовония, и множество туристов возносят благовония, поклоняясь.
Чжай Цзин тоже зажгла три благовония, вставила их в курильницу и поклонилась патриарху даосизма.
Она закрыла глаза. Приходя к Будде или Дао, всегда что-то просишь.
Но, тщательно поразмыслив, она поняла, что больше ничего не желает.
В конце концов, она попросила лишь, чтобы все шло гладко.
Поднявшись, она увидела, что Лян Цзяхэ странно смотрит на ее опущенные руки.
Чжай Цзин слегка удивилась.
Возможно, он нечасто задавал вопросы, особенно ей, поэтому мужчина на мгновение замялся, прежде чем сказать: — Какой жест ты только что делала?
Чжай Цзин снова подняла руки и показала. — Этот?
— Угу.
— Это рыбы Инь и Ян из даосизма.
— Гора Цинчэн — даосская?
— Да, поэтому нельзя использовать буддийский жест сложенных рук, — сказала она, тихо указывая на нескольких туристов, которые использовали буддийский жест, поклоняясь патриарху даосизма.
Лян Цзяхэ слегка улыбнулся, поджав губы.
Он хотел научиться, и Чжай Цзин повторила жест. — Большой палец нужно спрятать внутрь.
Это был очень простой жест, но даже после двух объяснений мужчина все еще не мог его освоить. Чжай Цзин пришлось вытянуть по два пальца каждой руки, осторожно взять его пальцы и понемногу поправлять.
Она опустила голову, манипулируя его руками, а Лян Цзяхэ, опустив глаза, слегка поднял их и увидел ее сосредоточенное выражение лица.
Мужчина особенно обаятелен, когда серьезно работает, а женщина, когда серьезно преподает, так же чрезвычайно привлекательна.
Зажегши три благовония, Лян Цзяхэ встал на то место, где стояла Чжай Цзин, и поклонился.
Чжай Цзин стояла в двух шагах позади, наблюдая, и ей показалось, что это благочестивое поклонение богам очень соответствует его отстраненному и отрешенному темпераменту. Она невольно улыбнулась.
Он обернулся и поймал ее взгляд, а когда они вместе уходили, спросил: — ...Ты... почему ты смеялась только что? Мои движения были неправильными?
— Правильными. Я же не твой учитель, чтобы придираться к твоим движениям.
— Я думал, что у каждой профессии есть свои профессиональные деформации.
— Тогда со мной все в порядке.
Чжай Цзин не была человеком, который любит придираться, и не была придирчивым учителем.
За исключением некоторых вещей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|