08
Начался новый семестр, и у нашего класса сменилась учительница английского языка — пришла молодая женщина.
У меня хорошая устная речь. В детстве папа часто учил меня английскому.
Папа был очень талантливым человеком.
Учительница у кафедры продолжала говорить без умолку, она казалась полной энергии и энтузиазма.
Это напомнило мне Лулу. Лулу тоже всегда была такой же живой и подвижной.
Но ее больше нет.
Это случилось на зимних каникулах.
Мама избавилась от нее. В тот день она приготовила еду из собачьего мяса.
Я видел это своими глазами. Не могу точно описать свои чувства. Когда мама приготовила мясо, она позвала меня поесть вместе с ней, сказав, что это очень полезно. Я отказался, просто не хотел есть.
Лулу была подарком от папы, когда мне исполнилось шесть лет.
Она росла вместе со мной. За мои недолгие одиннадцать лет жизни она занимала большую их часть.
С тех пор я стал немного недолюбливать собак.
После урока я оглянулся назад. У парты Чу Вэй Ань, как обычно, толпились люди. Это открытие меня раздосадовало. Почему она не может просто тихонько сидеть одна и ждать, пока я к ней подойду?
Если бы я владел волшебством, я бы уменьшил ее и носил с собой в кармане, чтобы только я один мог ее видеть.
После уроков днем Чу Вэй Ань ушла с кем-то другим. Она не стала меня ждать. Мне стало немного грустно. Обычно я всегда ждал ее.
Выйдя из школы, на развилке я по привычке пошел по дороге, которой Чу Вэй Ань ходила домой. Возможно, мы еще могли встретиться, если бы она где-то остановилась по пути.
Но такая вероятность была явно мала. Я дошел до самого дома Чу Вэй Ань, так и не встретив ее. Разочарованный, я побрел домой.
На самом деле, в тот день, когда Лулу не стало, я очень скучал по Чу Вэй Ань.
Но ее не было рядом.
Поэтому мне было очень грустно.
Во вторник после обеда был классный час. Стенгазета в конце класса была еще пустой. Когда учительница спросила, кто займется оформлением, Чу Вэй Ань подняла руку, и я тут же поднял свою.
В итоге оформление стенгазеты поручили Чу Вэй Ань как главной, а мы с Ми Тао должны были ей помогать.
Классный час закончился, ученики собрали рюкзаки и разошлись по домам.
Остались только мы втроем.
Скоро Международный женский день, поэтому стенгазету нужно было закончить до следующего вторника.
Чу Вэй Ань нашла картинки. Они с Ми Тао отвечали за рисование, а я — за надписи.
Когда Чу Вэй Ань рисовала, она была очень серьезна. Она стояла на стуле, держала в руке мел и смотрела на доску. Ее ресницы трепетали, очень мило.
В отличие от нее, другая девочка немного раздражала. Ми Тао постоянно пыталась со мной заговорить, но я почти не обращал на нее внимания, поэтому она щебетала сама с собой.
Рисовала она совсем не старательно.
— Ми Тао, пойдем со мной за водой, — сказал я.
— Там тяжело? Нужно идти вдвоем? — с сомнением спросила Чу Вэй Ань.
— Там два ведра, — ответил я.
— А, понятно, — кивнула Чу Вэй Ань.
Ми Тао слезла со стула, и мы вместе пошли к умывальнику.
По дороге я сказал Ми Тао:
— Ты иди домой, я помогу тебе дорисовать твою часть стенгазеты.
Ми Тао удивленно посмотрела на меня:
— Правда?
Я кивнул и добавил:
— Все равно домашнее задание делать не нужно, так что иди прямо домой. Ведра я сам отнесу.
Ми Тао особо не задумывалась. Она тут же обрадовалась, словно птичка, вылетевшая из клетки, закивала, говоря «хорошо», и под моим взглядом помчалась к школьным воротам.
Я один принес ведра обратно. Чу Вэй Ань не увидела Ми Тао и спросила:
— А где она?
— Кажется, ушла, — невозмутимо ответил я.
— Не может быть, — Чу Вэй Ань широко раскрыла глаза, не веря своим ушам. — Стенгазета ведь еще не готова.
Я тоже сделал расстроенное лицо:
— Я видел, как она выходила из школы.
— Ну как она могла так поступить! — Чу Вэй Ань невольно надула губы и пожаловалась. — Я одна точно не справлюсь.
— Наверное, она не хотела делать домашнее задание, поэтому и пришла рисовать стенгазету, — вставил я.
Чу Вэй Ань немного возмутилась:
— Мы же договорились рисовать вместе, почему она сбежала? Я тоже хочу домой.
Я вызвался добровольцем:
— Тогда давай я помогу тебе рисовать.
— Правда?
— Правда, — я решительно кивнул.
У Чу Вэй Ань глаза были на мокром месте от растроганности.
— Мэй Шан, ты такой хороший.
Я мысленно презрительно фыркнул. Обманщица.
Если я действительно такой хороший, почему ты никогда не играешь только со мной!
(Нет комментариев)
|
|
|
|