12

12

Это случилось утром во вторник, вскоре после того, как Чу Вэй Ань застала мою мать. Я нашел любовное письмо в ящике своего стола. Сначала я собирался его выбросить, но узнал почерк Чу Вэй Ань и тихонько спрятал письмо в карман.

В последующие несколько дней я каждое утро получал по одному любовному письму без подписи. Я знал, что все они были тайно написаны мне Чу Вэй Ань. Она не знала, что я тысячи раз копировал ее почерк и был знаком с ним до мельчайших деталей.

Каждое письмо я тайно сохранял, носил у сердца, всегда с собой.

Снова наступил понедельник. Когда я вошел в класс, то заметил странные и злобные взгляды одноклассников.

Я поджал губы и сел на свое место. Хотел, как обычно, поискать письмо, но взгляды окружающих кололи спину, словно шипы, и я отказался от этой затеи. Я не хотел, чтобы все узнали, что она пишет мне любовные письма.

Наконец, с трудом дождавшись начала утренней подготовки, я тут же тайком достал письмо. Склонив голову и разглядывая его, я не смог сдержать улыбки, пальцы невольно поглаживали три иероглифа — «Чу Вэй Ань».

Она наконец осмелилась оставить свою подпись.

Эта трусишка.

Староста по английскому языку подошел ко мне. Я быстро спрятал письмо, но в следующую секунду застыл на месте, потому что он прошептал мне на ухо:

— Сын любовницы! Бесстыдник!

От этих слов кровь застыла у меня в жилах.

Давно забытое чувство стыда захлестнуло меня, словно с меня сорвали всю одежду и оставили стоять перед ним.

Эти слова были в тысячи раз ядовитее, чем «маменькин сынок» или «белоручка».

У меня застучали зубы. Стиснув их, я выдавил:

— Повтори, что ты сказал!

— Я сказал, ты сын любовницы! Твоя мать — любовница, вся ваша семья — третьи лишние! — на этот раз он не стал понижать голос, а выкрикнул это громко и презрительно.

Утреннее чтение мгновенно прекратилось. Все взгляды устремились на меня.

В одно мгновение застывшая кровь оттаяла и ударила мне в голову. Когда я пришел в себя, я уже сбил его с ног и набросился на него, ударяя кулаками.

Вокруг поднялся шум, кто-то показывал пальцем, кто-то быстро позвал учителя.

Учительница разняла нас и при всех строго отчитала меня. Я упрямо не опускал головы, глазами сверля учительницу, сверля всех.

В конце концов, учительница лишь беспомощно махнула рукой, мол, хватит. Но я отчетливо увидел в ее глазах презрение и пренебрежение.

Когда все вернулись на свои места, Чу Вэй Ань робко подошла ко мне.

Она покачала головой, ее голос был едва слышен, словно она боялась, что ее услышат:

— Это не я. Я не говорила.

Я посмотрел на нее, мне было трудно дышать. Голос дрожал от боли, словно я вот-вот расплачусь:

— Но в тот день видела только ты.

Но я все же не заплакал.

— Почему? Чу Вэй Ань, почему?

Чу Вэй Ань лишь растерянно качала головой, повторяя, что не знает, что это не она.

Мне было так больно, что я едва мог дышать. Чу Вэй Ань!

Дрожащей рукой я достал из кармана то самое письмо, которому еще недавно так радовался.

На глазах у Чу Вэй Ань я разорвал его пополам и швырнул ей в лицо.

— Забирай!

Словно обезумев, я вытащил все письма, что хранил у сердца, и бросил их в Чу Вэй Ань. Они разлетелись, словно цветы, разбрасываемые небесной девой, и усыпали пол.

Больше не желая видеть ее реакцию, я выбежал из класса, оставив Чу Вэй Ань стоять на месте в полном оцепенении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение