Глава девятая

Область к северу от Цинлангуань, включая Цанванчэн, называлась Цанбэй Десять Городов.

Эти несколько мест, которые красиво называли городами, на самом деле ничем не отличались от деревень, но по уровню процветания даже как большие деревни они уступали южным поселениям.

Отсюда видно, насколько бедны и отсталы были эти Цанбэй Десять Городов.

Однако это было раньше. С тех пор как Цанванчэн был оставлен, из полного числа в десять городов остался один, и он, к несчастью, превратился в Цанбэй Девять Городов.

Что же касается татар, занявших Цанванчэн, то после этого они больше не выходили грабить и убивать. Иногда они даже открывали городские ворота для торговли и обмена с внешним миром.

Говорят, что местные жители жили неплохо.

Цзи Юань проснулся рано утром от испуга, увидев улыбающееся лицо Юй Бичу, затем в замешательстве собрался и снова отправился в путешествие, не зная, куда они идут.

Он потрогал свой пустой живот, и голод почти разбудил его мозг. Только тогда он спросил: — Куда мы идем?

Юй Бичу указал вперед: — Пришли.

Впереди собралась большая толпа людей, и был большой навес. У каждого выходящего человека в руках была миска, а на лице — радость и осторожность.

Похоже, это был пункт раздачи каши.

Цзи Юань взглянул на Юй Бичу, подумав, неужели тот настолько беден, что у него нет денег даже на завтрак, и ему приходится приходить сюда за бесплатной едой?

Молодой господин Цзи действительно не разбирался в мирских делах. Он тогда просто поспешно ушел, забыв взять деньги, так что купить что-либо самому было невозможно.

Кстати, кажется, он никогда и не держал денег в руках.

Юй Бичу показалось, что его взгляд немного странный, но он не успел объяснить, как Цзи Юань уже протиснулся в толпу беженцев, чтобы получить кашу.

Юй Бичу: — …

Цзи Юань, наконец протиснувшийся вперед с огромным трудом, на мгновение опешил. Раздающий кашу тоже опешил.

— О, это же молодой господин Цзи, как вы здесь оказались?

Этот громкий голос и высокий рост сразу выдавали Цяо Цзыцюня.

Он выпучил свои глаза, похожие на колокольчики, и при каждом слове разлетались брызги слюны. Окружающие поспешно прикрыли свои миски и отступили на шаг.

Только тугодумный Цзи Юань стоял на месте и все это принял.

— Хе… хе-хе, брат Цяо второй, — он поднял лицо, улыбаясь так, что лицо немного дергалось, — налейте и мне миску.

Цяо Цзыцюнь, который всегда был младшим, услышав, что его назвали братом, тут же расплылся в улыбке и своим громким голосом воскликнул: — Хорошо!

Налью тебе, парень, миску! — и взмахнул большим черпаком.

Цзи Юань, держа полную миску, радостно вышел из толпы и нашел место, чтобы сесть.

Он опустил голову, прежняя улыбка исчезла.

В миске размером с две ладони была почти одна мутная вода, а несколько разбухших зерен риса одиноко плавали или висели в ней.

Он скривился и отпил глоток. В животе что-то появилось, и голод немного отступил, но он знал, что этого недостаточно, и скоро он снова проголодается.

— Ты это можешь пить, — появился виновник его утреннего голода.

Цзи Юань косо взглянул на него, совершенно не понимая его намерений.

Он опустил голову, вспомнив, что этот человек тоже голодал все утро, и неохотно протянул миску: — Вот.

Юй Бичу улыбнулся, отпил глоток, всего лишь маленький глоток.

Цзи Юань, увидев, что тот пьет без особого желания, забрал миску обратно и сам отпил большой глоток: — Хочешь – пей, не хочешь – не пей.

— Тц, — он слегка повернулся и пристально посмотрел на Цзи Юаня, — какой жизнью ты живешь в доме Цзи, что даже такую жидкую рисовую кашу пьешь с таким удовольствием?

Какое отношение имеет его жизнь к тому, какую кашу он пьет?

Неужели он должен ждать, пока умрет с голоду?

Цзи Юань опустил голову и пил кашу, не говоря ни слова.

Юй Бичу скрестил пальцы, поднял голову и равнодушно сказал: — Это Цанланьчэн.

Один из Цанбэй Девять Городов, один из городов, которые он предлагал разграбить.

Цзи Юань резко поднял голову.

— Босс… тьфу ты!

Цзюньван! — Цяо Цзыцюнь подпрыгивая подбежал, на фоне, казалось, было поле, усыпанное маленькими цветами.

Цзи Юань мотнул головой, внезапно забыв, о чем только что думал.

Они поболтали несколько фраз, и Цзи Юань понял одно: этот пункт раздачи каши организовал Юй Бичу.

— Сейчас становится теплее, на севере больше людей. Пойди помоги Мэймэй.

— Хорошо! — Цяо Цзыцюнь, которого с удовольствием использовали, снова побежал быстро, словно ступая на тысячи цзинь камней.

Цзи Юань: — Вы… — он на мгновение не знал, что сказать.

— Если есть что сказать, пойдем и поговорим по дороге, — он встал и протянул руку Цзи Юаню. Его улыбка была подобна улыбке бодхисаттвы Гуаньинь.

Цзи Юань поспешно проглотил кашу, поставил миску обратно на пункт раздачи каши и побежал обратно к Юй Бичу.

— Я боялся, что ты не сможешь это пить, и купил булочки, но, похоже, это было лишним, — он взвесил бумажный сверток в руке.

— Кх-кх-кх… — Цзи Юань выпучил свои большие глаза. Этот человек действительно… действительно…

Чем дальше они шли, тем больше Цзи Юань понимал, почему Цинлангуань называли местом с хорошими горами, хорошей водой и еще лучшими людьми. Потому что в этих Цанбэй Девять Городов не было ничего хорошего, с головы до ног.

И вдруг налетел порыв желтого песка, тысячи песчинок больно ударили по лицу~~

— Вы… что именно хотите сделать? — После долгих колебаний вопрос Цзи Юаня все равно оказался двусмысленным.

Ему хотелось дать себе пощечину. Почему ты совсем не умеешь говорить!

— Хочу сделать?

Я много чего хочу сделать, что именно вы имеете в виду?

На этот раз Цзи Юаню захотелось ударить его.

— Вы… вы же говорили, что это вы подстрекали татар грабить Цанбэй Девять Городов?

Почему теперь раздаете кашу… Вы… очень противоречивы, — с тех пор как он вышел, у Цзи Юаня усилилось чувство неполноценности, и он стал говорить все менее складно.

Юй Бичу тихо усмехнулся: — Значит, ты не видишь, что я искупаю свою вину?

Цзи Юань немного рассердился. Его тон был слишком легкомысленным, и было ясно, что он не отвечает серьезно.

— Если вы искупаете вину, почему сами не раздаете кашу, а поручаете это Сяо Цяо и другим?

И… — он странно взглянул на Юй Бичу, — почему в Цанланьчэне только старики, слабые, женщины и дети, и нет ни одного молодого мужчины?

Юй Бичу одобрительно взглянул на него. Он думал, что тот, занятый едой, ничего не заметил.

— Итак, что, по-вашему, я хочу сделать? — он сделал шаг вперед и повернулся лицом к Цзи Юаню. Его неизменная улыбка вдруг изменила цвет, словно флаг, развевающийся на холодном ветру, колеблющийся на ветру, но неподвижный ни на йоту.

Они, сами того не заметив, поднялись на гору. Юй Бичу стоял на вершине, горный ветер развевал его одежды. За его спиной была долина, на дне которой располагались большие военные лагеря, и отряды людей тренировались.

Хотя у них не было единой формы, их боевой дух нельзя было недооценивать.

Выражение лица Цзи Юаня изменилось. Неужели это его объявление о том, что он собирается поднять восстание?

Больной, что ли…

Они спустились с горы. Двое из четырех человек, которых он видел вчера, были здесь. Они снова странно осмотрели Цзи Юаня, а затем отвели взгляд.

Остались только они трое. Цзи Юань, как деревянный, продолжал стоять в стороне, служа фоном.

Конечно, в свободное время он очень тщательно размышлял, чем именно болен Юй Бичу, а затем вспомнил слова отца Чэнь Чжэнъюаня о Юй Бичу: «Такой маленький ребенок, а уже хочет притворяться и обманывать, будто они, старики, слепые».

Теперь подтвердилось, что он действительно не слеп, но и от слепого мало чем отличается.

Тигр вернулся в горы.

А он, похоже, тоже попал в этот странный круг «мятежников и предателей»… Если бы его старый отец все еще мог двигаться, он, наверное, действительно убил бы его…

Отец… Он вдруг остановился. Прошло столько дней с тех пор, как он ушел. Интересно, как там бабушка и матушка? И Чэн Син… Неужели он все это заранее спланировал?

Задумчивость — это пустая трата времени. Гу Вэнь Ю и Цяо Цзымэн уже закончили болтать и разошлись по своим делам, а он только что подумал о таких мелочах и хотел использовать их как пушечное мясо.

Юй Бичу хлопнул его по плечу: — Никто не учил тебя, что нельзя отвлекаться, когда другие говорят?

В первый раз можно простить, но во второй и третий раз так поступать — это неуважение.

Цзи Юань потерял дар речи. Действительно, никто его этому не учил.

— Подойди, — Юй Бичу подвел его к платформе. Это место было специально предназначено для наблюдения за тренировками, вид отсюда был отличный. Даже Цзи Юань, у которого было плохое зрение, почувствовал грандиозный размах.

— Если, — Юй Бичу окинул взглядом всю картину, — жизни этих людей и жизни ваших родителей могут быть спасены только одни из двух, кого вы оставите в живых?

Цзи Юань: — …

Здесь, по крайней мере, несколько десятков тысяч человек. Сравнить их с его отцом, матерью и бабушкой?

Их жизни действительно очень важны.

Юй Бичу снова предложил ему гипотезу: — А если этих людей заменить на ваших двух друзей?

Два и три… Цзи Юань очень не хотел говорить другим, что в душе он сначала склонялся к Чжэнъюаню и Мэн Цзоу, но… матушка и бабушка…

— …Не знаю, — сказал он.

Глубокий, пронзительный взгляд Юй Бичу скользнул по нему: — А если обязательно нужно выбрать одного?

Цзи Юань скривил губы, считая это совершенно неразумным: — Такой гипотезы просто не существует!

Взгляд Юй Бичу постепенно смягчился. Он посмотрел вперед, на черную массу голов: — Да, такой гипотезы нет.

Но кто-то всегда умирает. Просто это не ваши родители или друзья, поэтому неважно, реальная это ситуация или вымышленная.

Цзи Юань: — …Этот человек действительно болен.

— Как, по-вашему, должен поступить человек, у которого ничего нет, когда ему грустно? — вдруг бессвязно спросил Юй Бичу.

— Что тут поделаешь? Грусть ничего не изменит. Делай, что хочешь, ведь у тебя все равно ничего нет, — пробормотал Цзи Юань. — Но нет же людей, у которых совсем ничего нет.

Юй Бичу вдруг положил руку ему на плечо, с выражением лица, словно что-то понял: — Поэтому, как говорится, каждый должен чем-то пожертвовать.

Цзи Юань вдруг вздрогнул. Он очень боялся такого братского общения, чувствуя, что попал в какую-то ловушку.

— Что делает Бичу? — Гу Вэнь Ю, который обычно был немногословен, на этот раз проявил редкое любопытство.

— Что он может делать? Похищает детей… Эй!

Что ты делаешь!

Играешь в тайцзи?

Приложи немного усилий!

Тот, кто там, если недоволен, иди домой к жене, зачем строить глазки, когда вы все взрослые мужчины!

Цяо Цзымэн, хоть и был низким и коренастым, но его голос был громким и мелодичным, словно он мог говорить без передышки, даже пройдя восемнадцать поворотов.

Отчитав его, он тихо заговорил с Гу Вэнь Ю: — Но я просто не понимаю, что Сяо Юй нашел в этом маленьком ребенке?

Если бы это была горная обезьяна, я бы еще понял, но такой смазливый мальчишка… Тц-тц.

Горная обезьяна… Гу Вэнь Ю представил себе сцену, где Юй Бичу обнимается с горной обезьяной. Его лицо, которое не дрогнуло бы, даже если бы гора Тай рухнула перед глазами, слегка дернулось.

А несколько дней общения показали, что Цзи Юань действительно был горной обезьяной в шкуре смазливого мальчишки.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение