Глава 10. Человек, который может тебя утешить
Говорят, если мужчина хочет вызвать у женщины сочувствие, ему стоит рассказать о своём тяжёлом прошлом.
Этот приём срабатывает безотказно. Ведь большинство женщин легко разжалобить, и материнский инстинкт у них развит чрезмерно.
Типичный пример — Цяо Ичжэнь в данный момент.
На этот раз Су Маочан больше не ходил вокруг да около и не увиливал от ответа. Сев за столик и сделав заказ, он прочистил горло и начал без обиняков: «Прошу прощения, если мои слова в тот день тебя расстроили. Я был неосмотрителен».
Цяо Ичжэнь смотрела на него, ничего не говоря.
К счастью, за свою карьеру Су Маочан бесчисленное количество раз сталкивался с неловкими паузами и давно научился сохранять спокойствие и невозмутимость в любой ситуации. Поэтому он продолжил говорить сам по себе: «Когда я окончил начальную школу и перешёл в подготовительный класс средней школы, мои родители развелись. С тех пор я жил с отцом».
Цяо Ичжэнь удивлённо открыла рот. Она никак не ожидала, что его вступительные слова так её потрясут.
— Я… прости, я не знаю, что сказать.
— Отец — интроверт, совершенно не похож по характеру на мою мать. Мама говорила, что не может жить с „деревяшкой“, и настояла на разводе, — Су Маочан бесстрастно рассказывал о прошлом. Его голос был ровным и спокойным, и невозможно было понять, насколько сильно повлияли на него те события.
Цяо Ичжэнь под столом загибала пальцы, подсчитывая: когда это случилось, ему было всего чуть больше одиннадцати лет.
Ей стало и грустно, и жалко его, нос слегка защипало.
Официант принёс им корзинку с хлебом, прервав рассказ Су Маочана.
Он взял кусочек хлеба, поднёс ко рту и откусил большой кусок, словно был очень голоден.
Цяо Ичжэнь смотрела на него, интуитивно чувствуя, что он скрывает свою печаль.
Это осознание усилило её жалость к нему, и она совершенно забыла о недавних неприятностях.
— В день Цинмин ты был на кладбище с тётей… неужели… — с тревогой начала она. Хотя она и знала, что не следует лезть в чужую личную жизнь, но любопытство к этому мужчине было неудержимым, ей не терпелось узнать его получше.
Су Маочан поднял стакан с лимонной водой и посмотрел ей в глаза сквозь прозрачную жидкость.
— Отец умер пять лет назад. Последняя стадия рака печени. Жизнь иногда похожа на роман или дурацкий сериал. В последние дни жизни отца мама вдруг вернулась и снова вышла за него замуж.
Рот Цяо Ичжэнь округлился от такого драматического финала.
— Разве это не доказывает, что у тёти всё ещё были чувства к дяде, и поэтому она проводила его в последний путь?
Он скривил губы в насмешливой улыбке, полной сарказма.
— Джойс, ты добрая, хорошая женщина, — тихо сказал Су Маочан. Взгляд за стёклами очков был загадочным и непостижимым.
В другой ситуации она приняла бы эти слова за комплимент, но сейчас они прозвучали неприятно.
Добрая, хорошая женщина… Звучало так, будто он считает её очень глупой и наивной.
Она мрачно ковыряла картошку в салате, слушая его дальше: «За эти годы у мамы дела снаружи шли не очень хорошо, зато мой отец с друзьями занялся бизнесом и заработал на несколько квартир. Она выбрала этот момент, чтобы вернуться, явно нацелившись на недвижимость». Его голос был таким же спокойным, как обычно, даже когда он говорил о самой уродливой стороне человеческой натуры.
«Сколько же усилий ему потребовалось, чтобы достичь такого невозмутимого состояния?» — подумала Цяо Ичжэнь.
— Может быть, всё не так, как ты думаешь, — она действительно была доброй женщиной и всегда старалась видеть в вещах хорошую сторону.
Он замолчал.
Каждый раз, когда он замолкал, Цяо Ичжэнь чувствовала себя растерянно.
Её опыт общения с мужчинами был, можно сказать, ничтожно мал. С обычным коллегой-мужчиной она могла бы непринуждённо шутить, но перед человеком, который ей хоть немного небезразличен, она совершенно терялась, ей казалось, что что бы она ни сказала или ни сделала — всё будет не так.
Она первая начала испытывать к нему чувства, поэтому не могла взять над ним верх в их общении. Это всегда она изыскивала способы ему угодить.
Неловкая пауза длилась до тех пор, пока официант не принёс основные блюда. Су Маочан взял нож и вилку и наконец заговорил, заявив, что «голоден так, что съел бы целого быка».
Эта шутка сработала неплохо: она не только заставила её мило улыбнуться, но и развеяла гнетущую атмосферу между ними.
Они оба заказали стейк с чёрным перцем средней прожарки — при разрезе виднелась розовая мякоть.
Он держал нож и вилку, смотрел на большой кусок мяса в своей тарелке и задумчиво произнёс: «Ты права, вполне возможно, я неправильно понял. Но в моём возрасте уже привыкаешь всё отрицать и во всём сомневаться. Я не хочу больше выяснять, есть ли другие ответы».
— Это несправедливо, Су Маочан, — Цяо Ичжэнь поспешно проглотила недожёванный кусочек телятины и возразила: — С другой стороны, ты отказываешь другим в шансе. Это несправедливо, — повторила она.
— В этом деле вероятность моей правоты и ошибки — пятьдесят на пятьдесят. Но не стоит забывать, что человеческая ложь может опровергнуть любую вероятность, — он моргнул за тонкими стёклами очков, выглядя немного плутовато.
Цяо Ичжэнь не знала, смеяться ей или плакать, глядя на его притворное выражение лица. Она поняла, что этот мужчина намеренно валяет дурака, чтобы помешать ей углубляться в эту тему.
Как говорится, «чужая семья — потёмки». Она и сама была обычной женщиной, не отличавшейся высоким эмоциональным или интеллектуальным интеллектом, и было бы невозможно парой фраз разрешить его душевные терзания.
К тому же, — она криво усмехнулась, — какое право она имела сейчас вмешиваться в их с матерью личные дела?
Она кивнула — не для него, а чтобы убедить себя больше не зацикливаться на этом.
— Я ненавижу ложь, поэтому не буду тебя обманывать, — спокойно произнесла она эту фразу, похожую на признание, снова взяла нож и, опустив голову, сосредоточилась на разрезании стейка в своей тарелке.
На мгновение Су Маочану показалось, что услышанные слова — это галлюцинация.
Он снова и снова повторял себе мысленно: «Цяо Ичжэнь — хорошая женщина». К сожалению, её главная проблема заключалась в том, что она была слишком обычной.
Если бы у него не было за плечами любви, проигравшей реальности, он бы с большой радостью провёл остаток жизни с такой доброй, отзывчивой и бесхитростной женщиной.
Су Маочан уже перерос возраст идеализма. Теперь он не желал мириться с партнёршей, которая никак не поможет его карьере, даже если она и могла бы успокоить его напряжённые нервы.
Кто сказал, что большинство женщин — реалистки? На самом деле, мужчины такие же.
В эту эпоху всё более острой конкуренции, в этом городе, где давление жизни заставляет задыхаться, кто не хочет жить лучше других, да ещё и легко и свободно?
А раз так, если сам не можешь облегчить свою ношу, остаётся лишь надеяться, что вторая половинка сможет помочь.
Все люди думают одинаково, не стоит винить других в бессердечии.
Он был эгоистом и умел скрывать правду ложью.
Цяо Ичжэнь не знала его настоящего лица — того Су Маочана, которого закалила и сделала хитрым лисом работа. Разве он мог позволить ей так легко себя раскусить?
В этой игре он не мог проиграть.
Но Су Маочан так и не мог определить одного: чего он на самом деле хотел от Цяо Ичжэнь? Просто секса или любви, которую он презирал?
Он продолжал встречаться с ней, пытаясь найти ответ, ясно видя, как она постепенно влюбляется в него, но подло заранее продумал пути отступления.
Цифры на календаре сменяли друг друга, и дни, вместе с отрываемыми листками, так же тихо и незаметно уходили в прошлое.
В мгновение ока наступил последний рабочий день перед майскими праздниками. Когда Полночь рано утром разбудил будильник, он был ужасно сонным. Сонными глазами он нащупал на тумбочке будильник и выключил надоедливый звон.
Через пять минут он резко вскочил с кровати, как карп, бьющий хвостом, и поспешно схватил будильник, чтобы рассмотреть положение стрелок.
Убедившись, что не проспал, Полночь с облегчением вздохнул и инстинктивно посмотрел на вторую половину кровати — Сяо Лэйлэй там не было.
Он словно только что очнулся ото сна, вспомнив, как вчера в пол-одиннадцатого вечера позвонил ей спросить, где она. Она нетерпеливо ответила: «На работе, задерживаюсь», — и поспешно повесила трубку.
Сидя на кровати, Полночь некоторое время тупо смотрел на пустую белую стену напротив. Он почувствовал, что необходимо изменить текущий тупик.
Да, он использовал слово «тупик». Это было самое точное слово, которое его недостаточно эмоциональный мозг смог подобрать для описания их с подругой ситуации.
Они встречались уже давно. Говоря словами из новогоднего фильма «Телефон», вышедшего несколько лет назад, они уже немного устали друг от друга эстетически.
«Любовь, если она не ведёт к браку, впереди ждёт расставание». Эта фраза была из PPT, которую несколько дней назад переслала ему Цяо Ичжэнь. Она заставила его впервые серьёзно задуматься о браке.
В отличие от женского желания стать невестой, мужчины обычно боятся брака. Большинство мужчин не хотят жениться. Идеальным вариантом было бы, как у владельца «Плейбоя», до старости иметь рядом красавиц.
Среди одноклассников Полночи по старшей школе было немало тех, кто рано женился. Каждый год, возвращаясь домой и встречаясь с ними, он неизменно слышал их жалобы на то, как скучна семейная жизнь. Естественно, это заставляло его держаться подальше от «брака».
К счастью, Сяо Лэйлэй не была помешана на замужестве и никогда не намекала и не давила на него, что облегчало ему жизнь.
К удивлению Полночи, именно он начал всерьёз подумывать о женитьбе.
Перед выходом из дома он отправил Цяо Ичжэнь СМС, спрашивая, что она планирует на обед. Ему нужно было с ней посоветоваться, и он хотел пообедать вместе.
В социальный пакет компании входила компенсация расходов на питание. Сотрудники иногда приносили еду с собой, а иногда договаривались пойти куда-нибудь вместе, чтобы разнообразить меню.
После того как Цяо Ичжэнь и Полночь стали друзьями, они часто приглашали друг друга присоединиться к своим «группам для совместных обедов», чтобы при оплате счёта было больше людей для разделения суммы.
Цяо Ичжэнь ответила: «Я принесла обед с собой, экономлю».
В двенадцать часов Полночь с контейнером, в котором было разогретое в микроволновке карри с говядиной, подошёл к зоне отдыха компании. Он увидел Цяо Ичжэнь, сидевшую у окна, и тут же подошёл и сел рядом с ней.
Он шёл так быстро, что не заметил странных взглядов двух девушек из отдела маркетинга за его спиной и их последующего перешёптывания.
— Ого, твой обед выглядит аппетитно, — Цяо Ичжэнь с восхищением посмотрела на его карри с говядиной.
Несколько дней назад, во время похода по магазинам, её расстроило то, что она не влезла в одежду размера S. Она решила сесть на диету и два дня ела только вегетарианскую пищу. Теперь при виде мяса её глаза загорелись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|