Что происходит?
Шу Манни тайком приоткрыла глаза. Огромное солнце слепило.
Она немного повернулась и, прищурив один глаз, тайком посмотрела вокруг. Рядом с ней на коленях стояли несколько окровавленных мужчин и женщин с растрепанными волосами. Самым заметным было их древнее одеяние неизвестной династии. Вокруг стояли солдаты в черных доспехах с длинными копьями в руках. Блеск на остриях копий был особенно резок под солнцем.
Впереди генерал с лицом, покрытым короткой щетиной, словно стальными иглами, смотрел огненными глазами на слуг, стоявших на коленях и почти рухнувших на землю. С меча в его руке все еще капала свежая кровь. У его ног слуга, из бедра которого обильно текла кровь, скорчился от боли, но, устрашенный длинным мечом, который мог пронзить его в любой момент, не смел издать ни звука.
Опять сон!
Шу Манни подумала, что в последнее время ей снятся очень частые сны: красавчик у озера, тысячелетнее древнее тело в подземном дворце, человек в маске с ножом у ее лба. А теперь, избавившись от темноты и пещеры, она оказалась под солнцем, и это все еще было коллективное представление. Что здесь происходит?
Пустыня, пропавшая принцесса, свирепый генерал, группа дрожащих слуг... Отлично, отлично, все это пригодится для следующей книги, если я буду рисовать что-то про перемещение.
Поэтому, хотя люди вокруг нее дрожали, а солдаты с длинными копьями, ближайший из которых находился всего в трех-пяти метрах от нее, Шу Манни ничуть не боялась. Прищурившись и навострив уши, она сосредоточенно собирала материал для написания.
— Ген... Генерал, мы, ваши служанки, прав... правда не знаем, принцесса...
Неподалеку перед Шу Манни дрожа сказала служанка в зеленом, но, увидев сильное намерение убить в глазах генерала, она вздрогнула от страха и замолчала.
— Говорю в последний раз, я не хочу больше слышать подобную ложь. Хорошенько подумайте, прежде чем говорить.
Мое терпение ограничено. Если принцесса потеряна, и Цюаньго с Цанъу снова начнут войну, вы все сегодня будете принесены в жертву под военным знаменем.
Сказав это, Генерал Пэн махнул рукой, и меч полетел, упав прямо рядом с Шу Манни. Кисточка меча все еще дрожала, напугав ее. Но вспомнив, что это сон, и даже если она умрет, то просто проснется и вернется, она тут же почувствовала облегчение.
Горячий и холодный пот пропитал одежду тех, кто стоял на коленях. Они думали, как им повезло выжить в той бойне, но кто знал, что сейчас их участь хуже смерти.
Что за генерал, прибывший за невестой? Он словно посланник ада, забирающий жизни. Принцесса Линьлан действительно исчезла, и генерал Сун Хао, сопровождавший ее, тоже пропал без вести. Но Генерал Пэн настаивает, чтобы они нашли принцессу. Где ее искать?
От свадебного кортежа Цюаньго осталось всего пять или шесть человек. Среди них была пожилая тетушка, которая думала, что ей удалось выжить, притворившись мертвой в песке, но это лишь дало ей еще одну минуту жизни. Она не хотела умирать вот так.
Генерал был так жесток, и эта тетушка поняла: он приехал за невестой, а принцесса Линьлан пропала. Вернуться без нее — верная смерть. Если он не заставит их выдать принцессу, он наверняка потянет всех за собой.
Мельком взглянув на Сюэр, лежавшую неподвижно на желтом песке, тетушка заметила, что та не приходила в сознание с тех пор, как ее нашли. Принцесса Линьлан ничего не могла скрыть от нее. Но тетушка не знала, выживет ли эта девушка, и почему на ней была одежда принцессы Линьлан?
Тетушка хотела сказать генералу, чтобы он разбудил Сюэр. Пытки наверняка могли бы раскрыть местонахождение принцессы Линьлан. Но потом она подумала: если Сюэр уже мертва, Генерал Пэн все равно не оставит их в покое.
Разве им не нужна принцесса, которую можно представить?
А жива эта принцесса или мертва — неважно. В конце концов, в Цанъу никто не видел принцессу. Почему бы не выдать Сюэр за принцессу и не передать ее? Тогда у них появится шанс на спасение.
Тетушка очень тихо сказала служанке в зеленом, стоявшей на коленях рядом с ней: — Цяохуэй, если хочешь жить, слушай, что скажет тетушка.
Цяохуэй не знала, что собирается делать тетушка, но кто же не хочет жить?
В этот момент она не могла ничего придумать, но если был хоть какой-то шанс выжить, нужно было за него ухватиться. Она крепко сжала подол своей юбки и кивнула.
Тетушка набралась смелости, подняла голову и сказала: — Генерал, мы, ваши служанки, знаем, где принцесса.
Генерал Пэн, увидев, что наконец кто-то заговорил, почувствовал некоторое самодовольство. Кто из этих старых, слабых и больных слуг не боится смерти?
— Говори.
— Он указал на тетушку.
Тетушка дрожащей рукой указала на Сюэр, лежавшую на земле: — Это наша принцесса Линьлан из Цюаньго.
— Что?
— Я принцесса!
Шу Манни изо всех сил моргнула, едва заметно, чтобы убедиться, что тетушка указывает именно на нее.
Генерал Пэн явно не поверил и разразился гневным смехом: — Она принцесса?
Только что он видел, как солдаты принесли эту женщину без сознания. Увидев на ней золото и серебро, а также ее белую и нежную кожу, он почувствовал, что она необычна, и заподозрил, что это принцесса, прибывшая для брака. Но выжившие слуги перед ним все отрицали, говоря, что это личная служанка принцессы.
— Да.
— дрожащим голосом ответила тетушка.
— Почему вы не сказали раньше?
— резко спросил Генерал Пэн.
— Раньше потому, что... потому что на нас только что напали разбойники, и эти разбойники тоже притворялись армией Цанъу. Мы, служанки, испугались.
— сказала тетушка, дернув уголком рта.
Цяохуэй, услышав, как тетушка называет Сюэр принцессой, испугалась. Это было преступление, караемое смертью. Но если они этого не сделают, то тут же умрут без погребения. Скрепя сердце, она поддакнула: — Да-да, мы, служанки, так испугались, что души из нас вылетели. Просим генерала сжалиться над нами.
— А почему теперь вы признаете ее принцессой?
Вы лжете?
— с подозрением сказал Генерал Пэн.
Окружающие солдаты направили копья на выживших слуг. Цяохуэй, глядя на холодный блеск, находившийся всего в дюйме от ее глаз, решилась и крикнула: — Если генерал не верит, пусть поищет. Если он сможет найти еще одну принцессу и доказать, что мы лжем, пусть убивает или режет, как ему угодно. Мы, служанки, не будем жаловаться.
Генерал Пэн, то веря, то не веря, стал ходить кругами вокруг них.
Искал снова и снова, но принцесса Цюаньго не находилась ни живой, ни мертвой. Он тоже занервничал. Если он не найдет принцессу, он не сможет отчитаться по возвращении, особенно сейчас, когда ситуация в столице напряженная и деликатная. Потеря принцессы, прибывшей для брака, могла иметь как незначительные, так и серьезные последствия.
В лучшем случае Генерал Пэн будет понижен в должности и лишится своего поста. В худшем — могут всплыть другие дела, что приведет к большой беде: потере головы и уничтожению рода. Он ни в коем случае не мог вернуться с пустыми руками, не забрав принцессу Цюаньго.
Неужели та, что перед ним, действительно принцесса Цюаньго?
Эти слуги Цюаньго сначала отрицали, а потом взяли свои слова обратно, что вызывало сильные подозрения. К тому же, генерал, сопровождавший принцессу из Цюаньго, пропал без вести. Это дело было не таким простым.
Он посмотрел на женщину, лежавшую на земле. Ее наряд был действительно благородным. Лица сейчас было не разглядеть, но, вероятно, оно было неплохим. Важно было посмотреть на тех, кто остался в живых. Кроме мужчин, были только эта немолодая тетушка и эта служанка, которая казалась довольно смелой. Но эта служанка явно выглядела как служанка, а не как принцесса.
Можно ли здесь найти еще одну принцессу?
Не найти. Значит, придется поступить так. Неважно, принцесса она или нет, главное, что можно отчитаться о задании.
Генерал Пэн подумал, что в последнее время Цанъу воевало со многими соседними маленькими странами, поэтому часто присылали всяких принцесс и красавиц во дворец. Император, возможно, не будет так тщательно проверять. Он не обязательно будет благоволить этой принцессе Цюаньго. Настоящая принцесса или фальшивая — неважно. Главное, что он привез человека обратно. Эта миссия будет выполнена. А что будет дальше, кто знает?
— Пока поверю вам на слово.
— Генерал Пэн приказал людям собрать сундуки и лошадей.
Когда карету привели в порядок, Сюэр перенесли в нее. После простого осмотра военным врачом, сопровождавшим отряд, выяснилось, что у нее были ушибы и ссадины. Самым серьезным, вероятно, был удар по голове. Травма не смертельна, но когда она придет в себя, сказать трудно.
Генерал Пэн посмотрел на тетушку, почувствовал к ней неприязнь, посчитав ее хитрой. Затем он указал на Цяохуэй: — Ты, иди туда и хорошенько ‘заботься’ о принцессе. Если что-то пойдет не так, никто из вас не выживет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|