Глава 3: Мальчик из Тихого городка и девочка из Тихого городка
Кларк Кент посмотрел на смятую опору рядом с собой, затем на девушку перед ним.
— Ты не боишься? — Он неосознанно сжал пальцы. — У меня есть... такая...
— Сила? — Бернис не уклонялась от ответа. — Если покажешь, как ты вернешь опоре прежний вид, я скажу тебе.
Она присела рядом с бетонной опорой и потрогала пальцем вмятину.
— Хм, странно, отпечатков пальцев не осталось. Я думала, ты просто улучшенная версия Жана Вальжана, но если дело не только в силе, то такого не сделать... Ты довольно осторожен.
— Улучшенная версия... Жана Вальжана?
Голос сверху прозвучал немного странно. Бернис подняла голову и встала.
Она увидела, как Кларк нахмурился, на его лице отразилось одновременно раздражение и желание улыбнуться.
— Ты же читаешь «Государство» Платона, значит, наверняка читал «Отверженных»? — Бернис решила поддразнить его. — Жан Вальжан спас человека, подняв перевернувшуюся телегу, а ты спас людей, перевернув школьный автобус под водой. Разве это не улучшенная версия Жана Вальжана?
— ...Ах, — тихо сказала Бернис. — Я впервые вижу, как ты улыбаешься. Твои глаза сейчас похожи на озеро, по которому пробежала рябь от ветра.
Кларк тут же покраснел, словно рассердившись, но ответил все так же неуверенно, будто не привык разговаривать со сверстниками:
— Не смейся надо мной!..
Он резко повернулся и присел перед смятой им бетонной опорой.
Он почувствовал, как кто-то присел рядом. Рука Кларка, наполовину протянутая, замерла в воздухе.
Он напрягся еще сильнее.
Кларку и раньше приходилось демонстрировать свои способности перед другими, но обычно это случалось в опасные моменты, когда все внимание окружающих было сосредоточено на катастрофе и спасении собственных жизней. Если кто-то и обращал на Кларка внимание, это уже можно было считать неудачей.
А сейчас ему нужно было вернуть бетонной опоре прежнюю форму, и рядом сидела девушка, внимательно наблюдавшая за каждым его движением.
Это чувство... было странным, он чувствовал себя ужасно уязвимым.
В этот момент Бернис внезапно заговорила:
— Ты спросил, почему я не боюсь твоей силы.
Она пристально смотрела на опору.
— На самом деле, с точки зрения силы, тот парень из футбольной команды и ты — для меня нет разницы.
Легкая улыбка, всегда игравшая на губах Бернис, исчезла. Она спокойно продолжала:
— Для меня, не владеющей боевыми искусствами и не особо сильной, не нужна твоя особая мощь. Любой не слабый взрослый мужчина, или даже просто крепкий подросток, если он настроен серьезно, обладает достаточной силой, чтобы причинить мне серьезный вред. Чистая разница в силе делает сопротивление почти невозможным.
— Поэтому, когда я подбежала и толкнула того футболиста, мне действительно было немного страшно. Потому что он угрожал слаб... — Бернис взглянула на Кларка и поправилась: — Он угрожал тому, кого считал слабым, и даже мог применить к нему насилие. А я тоже относительно слабая, со мной могли поступить так же, поэтому, конечно, я боялась.
— Что касается тебя, — в голосе Бернис снова появились смешливые нотки, — когда я увидела тебя впервые, ты без колебаний спас одноклассника, который говорил с тобой недружелюбно, и взрослого. Когда я увидела тебя во второй раз, тебя травили, но ты, обладая силой, превосходящей их, сдержался и не стал мстить. Если я буду бояться таких людей, как ты, то не смогу жить на Земле, где половина населения — мужчины.
Кларк почувствовал, как горит лицо, и не сразу нашелся, что ответить. Он просто протянул руку, схватил бетонную опору и попытался вернуть ей прежнюю форму.
Но чем больше он старался, тем больше ему казалось, что бетон скользит, как кусок пластилина, и никак не хочет принимать первоначальный вид.
— Трудно? — Бернис посмотрела на его покрасневшее лицо, решив, что требуется больше силы, чем ожидалось, и поспешно сказала: — Если трудно, не обязательно восстанавливать полностью. Я попросила об этом, потому что боялась, что на опоре останутся твои отпечатки пальцев. Но раз следов нет, другие вряд ли смогут выйти на тебя...
— ...Бернис? Это Бернис? Ах, и Кларк!
Лана подбежала к ним на несколько шагов, затем, увидев их, замедлилась и подошла.
Ее каштановые волосы слегка намокли от пота, несколько прядей прилипли к щекам.
— Я только что видела, как несколько парней из футбольной команды ругались, и подошла посмотреть... Что вы тут делаете?
Бернис уже встала. Она бросила взгляд на траву, где они только что сидели, и спокойно ответила:
— Мы только что нашли большого жука и пытались понять, что это.
— ...?! — Лана, очевидно, не очень интересовалась жуками. — Ну, раз ничего не случилось, тогда я пойду...
— Лана! — окликнула ее Бернис. — Капитан группы поддержки говорила, что в команде есть свободное место. Если тебе интересно, можешь взять анкету у учительницы Сильви.
— О?! Правда? Спасибо, что сказала, я сейчас же пойду! — Лана едва могла сдержать улыбку. Убегая, она увидела, что Бернис и Кларк держат в руках по книге, и помахала им. — Спасибо, Бернис! Я так рада, что вы подружились!
Бернис посмотрела вслед убегающей Лане:
— Так вот, я и не надеюсь, что мы станем друзьями, но могу я называть тебя...
— Ты только что солгала так легко, с таким невозмутимым видом. Как мне понять, когда ты говоришь правду, а когда лжешь? — Кларк снова насторожился.
— ...Кларком, — сухо закончила фразу Бернис и вздохнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|