Глава 19. Распаковка посылок

Он решил, что это вторая тетя попросила Ли Ланьцао передать что-то кому-то, и уже собирался отнести вещи, как Хуа Сянъюнь сказала:

— Брат, отнеси, пожалуйста, это в мою комнату. Я потом разберу.

Хуа Чжипин остановился.

— Сянъюнь, у тебя же все это есть. Зачем ты купила еще?

Если он не ошибался, Сянъюнь всегда очень бережно относилась к книгам. Все ее учебники, с начальной школы до старшей, были аккуратно разложены в комнате.

— Я хочу отдать их второму брату, — ответила Хуа Сянъюнь. — Повторение — мать учения. Боюсь, что он все забыл, пусть освежит знания.

Хуа Чжипин мысленно посочувствовал младшему брату.

— Он сейчас в деревне, ему эти учебники не нужны.

Лучше бы купила конфет, чтобы подсластить жизнь.

Но он не стал говорить этого вслух, боясь расстроить сестру.

— Твой второй брат — непоседа, все это будет зря.

Но совесть все же заставила его заступиться за брата.

— Я не только для второго брата купила, — Хуа Сянъюнь сладко улыбнулась ему. — Тебе с невесткой тоже нужно почитать мои книги.

— Мне не нужно, — ответил Хуа Чжипин. — Мы с женой уже много лет как закончили школу, все забыли. Мне достаточно уметь читать и считать. Лучше я поучусь у дедушки какому-нибудь ремеслу, чтобы потом покупать тебе конфеты.

— Брат, у меня скоро появится племянник, — Хуа Сянъюнь, глядя на Хуа Чжипина, поддразнила его. — Ты уверен, что оставишь конфеты мне?

— Ах ты, маленькая проказница! Еще и ревнуешь к племяннику! — Хуа Чжипин с улыбкой пожурил ее. — Хватит и тебе, и ему. Довольна?

— Конечно, довольна! — Хуа Сянъюнь усмехнулась. — Но я же тетя, как я могу отбирать конфеты у племянника? Не волнуйся, все ему отдам. Я сама буду зарабатывать и куплю нам много вкусной еды.

Хуа Чжипин рассмеялся.

— Маленькая хитрюга! Заходи в комнату, покажи, куда положить вещи.

— Поставь пока в угол, — сказала Хуа Сянъюнь. — Завтра, если будет солнечно, я вынесу их просушить и почистить.

Хуа Чжипин уже наклонился, чтобы поставить вещи, но вдруг снова поднял их.

— Тогда я пока поставлю их в угол, чтобы тебе завтра не пришлось их таскать. Но все это со свалки, там, наверное, полно насекомых. Ты же их так боишься. Я потом сам все разберу.

Хуа Сянъюнь и не подозревала, что брат настолько заботится о ней.

— Брат, ты такой хороший.

Хуа Чжипин замер. На душе у него стало тепло. Сестра говорила ему такие слова только в детстве, а потом перестала.

Сейчас, услышав их снова, он почувствовал прилив нежности.

— Глупышка, я же твой старший брат, конечно, я буду о тебе заботиться.

Хуа Чжипин поставил вещи в угол.

— Пусть здесь постоят, тебе не нужно ничего делать.

— Юньэр, дедушка зовет тебя! — Тянь Гуйхуа, которая уже ушла в свою комнату, снова появилась в дверях.

— Иду, — Хуа Сянъюнь догадалась, что дедушка, должно быть, распаковал посылки.

— Иди скорее. Дедушка уже распаковал посылки и отложил кое-что для тебя, — сказал Хуа Чжипин, который помогал дедушке.

— А тебе дедушка ничего не дал? — спросила Хуа Сянъюнь.

Такое действительно могло случиться.

Но на этот раз она ошиблась.

— Мне, конечно, ничего не досталось, — с улыбкой ответил Хуа Чжипин. — Зато твой будущий племянник уже получил подарки.

Хуа Сянъюнь сочувственно посмотрела на брата. И правда, все хорошее в семье доставалось не братьям.

— Ах ты, негодница! — Хуа Чжипин с улыбкой пожурил ее. — Мне ничего не досталось, зато твой племянник отобрал твою долю! Ты что, не злишься?

— Брат, ты что, меня за жадину принимаешь? — Хуа Сянъюнь посмотрела на него, как на дурачка. — Как я могу отбирать подарки у племянника? К тому же, я же старшая, неприлично все забирать себе. Раньше вы с братом мне все отдавали, теперь моя очередь уступать младшим.

Хуа Чжипин невольно погладил ее по голове.

— Наша маленькая хулиганка наконец-то повзрослела и стала рассудительной.

— Брат, не забывай, что в нашей семье младшие — самые главные, — Хуа Сянъюнь увернулась от его руки. — Если бы у нас раньше появился племянник, я бы давно повзрослела. Так что оставь этот титул хулигана для него.

Ли Лицзюань, которая слушала их перепалку, не выдержала и рассмеялась.

— Мой ребенок еще не родился, а ему уже дали прозвище.

— Это твой папа так сказал, ко мне это не имеет никакого отношения, — Хуа Сянъюнь подошла и легонько коснулась живота Ли Лицзюань.

— Если ты сейчас же не пойдешь к дедушке, бабушка придет за тобой, — сказал Хуа Чжипин, видя, что сестра снова стала прежней, и вздохнул с облегчением.

Все эти дни, пока она лежала больная, он очень переживал.

Теперь, когда она снова бегала, прыгала и капризничала, как раньше, он был счастлив, что все вернулось на круги своя.

— Тогда я пойду. Не волнуйся, если будет что-нибудь вкусненькое, я оставлю племяннику, — Хуа Сянъюнь показала брату язык и убежала.

— Оставит она! — Хуа Чжипин, глядя на ее удаляющуюся спину, с улыбкой сказал жене. — Вот увидишь, сама все съест.

— Ты, наверное, от радости совсем глупым стал? — нежно сказала Ли Лицзюань. — Ребенок еще не родился, он появится только следующей осенью. Даже если Сянъюнь что-то оставит, он все равно не сможет это съесть.

— Точно, я забыл… — Хуа Чжипин почесал затылок.

Войдя в комнату, Хуа Сянъюнь увидела Тянь Гуйхуа, которая сидела на кане и перебирала вещи. Перед ней уже лежала целая гора.

— Юньэр, иди сюда! Это все я для тебя отобрала. Посмотри, если что-то понравится, забирай.

— Зачем выбирать? — Хуа Гуанцзун махнул рукой. — Это все я выменял для Юньэр, чтобы она поправилась. Пусть все забирает.

— Но эти сушеные морепродукты она же не сможет увезти, — недовольно сказала Тянь Гуйхуа. — Их нужно готовить. Я отложила для нее всякие закуски. Вот, например, сушеный арахис. И вкусно, и полезно для желудка.

Хуа Сянъюнь увидела, что помимо сушеного арахиса, о котором говорила Тянь Гуйхуа, там были еще печенье, пирожные, сушеная рыба, копченое мясо и другие деликатесы, которые сейчас было трудно достать.

— Я одна столько не съем, — сказала Хуа Сянъюнь. Она не собиралась, как прежняя хозяйка тела, набивать живот в одиночку.

К тому же, все эти вещи не могли достаться семье просто так. Нужно было отправлять подарки в ответ.

Хотя в семье работало несколько человек, в это время дефицита равноценный обмен подарками был бы серьезной нагрузкой для бюджета.

А дедушка специально выменял все это после того, как она получила травму.

— Дедушка, столько всего прислали, — Хуа Сянъюнь сделала несчастное лицо и с беспокойством спросила. — Что же мы им будем отправлять в ответ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение