Глава 15. Сюнь Лянцай

— Ого, девчонка из семьи Хуа, куда это ты собралась разбогатеть?

Не успели они дойти до двора, как пронзительный голос Бай Чжаоди привлек всеобщее внимание.

Особенно поразил всех появившийся следом Хуа Гуанцзун с двумя огромными свертками, каждый высотой в половину человеческого роста.

— Бабушка Бай, это все прислали боевые товарищи моего дедушки, с которыми он прошел через жизнь и смерть, — ответила Хуа Сянъюнь.

Она не хотела ничего объяснять, но, зная характер Бай Чжаоди, решила сказать прямо.

Все знали, что Хуа Гуанцзун каждый год получал посылки, но таких больших еще не было.

— Похоже, эти товарищи твоего дедушки — важные люди. Что же они такого хорошего прислали?

— Покажи нам, дай посмотреть!

Кто бы мог подумать, что эта Бай Чжаоди настолько обнаглеет, что осмелится просить такое.

— Бабушка Бай, — Хуа Сянъюнь, держа посылку, пристально посмотрела на нее. — В последнее время к вам постоянно приезжают родственники. Что они вам хорошего привезли?

— Расскажите, пусть все позавидуют. Не держите радость в себе.

Окружающие, наблюдавшие за сценой, прикрыли рты руками, смеясь. Все знали, что так называемые родственники Бай Чжаоди всегда приезжали с пустыми руками, а уезжали, прихватив что-нибудь с собой.

Лицо Бай Чжаоди помрачнело. Еще ни разу ее так не унижала какая-то девчонка.

— Язык у тебя острый! Какая-то девчонка смеет указывать мне, старухе! Всего лишь обуза для семьи с дефектом внешности! Посмотрим, какая тебя ждет участь!

В этот момент Хуа Гуанцзун подошел и встал рядом с Хуа Сянъюнь.

— Бай Чжаоди, девушки из нашей семьи Хуа драгоценны, не тебе, старой обузе, с ними равняться.

— Иногда зависть — это болезнь. Советую тебе сходить к врачу, как следует подлечиться, чтобы других не заразить.

Люди, наблюдавшие за происходящим, подумали: «Зачем вы на нас смотрите, когда говорите это?»

Столкнувшись с Хуа Гуанцзуном, всегда язвительная Бай Чжаоди мгновенно замолчала и постаралась скрыться в толпе.

Хуа Гуанцзун презрительно фыркнул и позвал Хуа Сянъюнь:

— Пойдем, посмотрим, что там за хорошие вещи. Если есть что-нибудь вкусное, пусть твоя бабушка сегодня приготовит тебе добавку.

— Дедушка, ты у меня самый лучший, — Хуа Сянъюнь сладко улыбнулась Хуа Гуанцзуну.

— Конечно! — рассмеялся Хуа Гуанцзун. — Если кто-то в нашей семье посмеет тебя обидеть, я ему покажу!

Оставшиеся позади люди зашептались:

— Эта семья Хуа совсем с ума сошла, носятся с девчонкой, как с сокровищем.

— За эти дни они весь наш двор с ума свели. Каждый день что-то новое для этой девчонки готовят, мои дети из-за этого скандалят.

— Точно, — в голосах людей слышалась зависть. — Вчера я снова почувствовал запах куриного бульона. Ту курицу, что отдала семья Хэ, наверняка скормили этой девчонке. Ей эта травма только на пользу пошла.

— Тише ты! — кто-то поспешно остановил говорившего. — Если Тянь Гуйхуа услышит, снова будет скандал. С ней лучше не связываться.

Вспомнив о компенсации, которую выплатили несколько семей, все замолчали.

У них не было таких средств, лучше было не лезть на рожон.

— Какие замашки барышни! Надо бы рассказать об этом в комитете… — фыркнула Бай Чжаоди.

Не успела она договорить, как все вокруг разошлись. Бай Чжаоди осталась стоять одна.

— Тьфу, трусы!

***

Раз в доме были гости, Хуа Сянъюнь, как бы ей ни хотелось узнать, что в посылках, пришлось отложить их в сторону.

Однако темная энергия, исходившая от второго дяди, заставила ее нахмуриться. Интересно, где он побывал, что подцепил столько иньской ци?

Серьезных проблем это не предвещало, но его ждал долгий период неудач.

Семья ее матери, за редким исключением, относилась к ним хорошо. Раз уж Хуа Сянъюнь это заметила, она не могла остаться в стороне.

Собрав на кончиках пальцев немного духовной энергии, она почувствовала уныние.

Даже если бы она хотела помочь, сейчас у нее не было сил.

Отложив вещи и немного прибравшись, она села рядом с Хуа Гуанцзуном принимать гостей.

— Второй дядя, как дела дома? — Хуа Сянъюнь решила начать с обычного разговора, чтобы разузнать хоть что-то и понять, как действовать.

Сюнь Лянцай посмотрел на лоб племянницы. Когда они вошли, он был прикрыт шарфом, но теперь, когда она его сняла, белая марлевая повязка бросалась в глаза.

— Не спрашивай пока о домашних делах. Что у тебя со лбом?

Ли Ланьцао тоже с тревогой посмотрела на Хуа Сянъюнь.

— Ребенок ранен, почему ты раньше не сказала?

— Я случайно ударилась, ничего страшного, — Хуа Сянъюнь прикрыла лоб рукой и беззаботно улыбнулась. — Просто боюсь, что останется шрам, вот и перевязала.

Сюнь Лянцай ей не поверил и повернулся к Хуа Гуанцзуну.

— Дядя, что случилось?

Хуа Гуанцзун увидел, как внучка игриво подмигнула ему, и отвернулся.

— Эта девочка настрадалась. Мальчишка со двора ударил ее по голове. Кровь лилась ручьем. Несколько дней пролежала в постели, только недавно ей стало лучше.

Сюнь Лянцай вскочил так резко, что табуретка позади него упала и ударила его по пятке. Он застонал, но не обратил на это внимания.

— Какой мальчишка? Я пойду разберусь с ним!

Хуа Гуанцзун был доволен его реакцией.

Похоже, его старый боевой товарищ, даже став старостой деревни, не забыл о воспитании сына.

Этот второй сын семьи Сюнь, хоть и выглядел простодушным и честным, был человеком с характером.

Даже сидевшая рядом с ним Ли Ланьцао одобрительно кивнула, что еще больше порадовало Хуа Гуанцзуна.

— Второй дядя, не слушай дедушку, он тебя пугает, — Хуа Сянъюнь поспешно встала. — Смотри, со мной все в порядке. Позавчера дедушка с бабушкой возили меня в город на осмотр. Врач сказал, что, возможно, шрама и не останется.

Она не стала говорить прямо, но намекнула, что раз шрама не будет, значит, рана не очень серьезная.

— Но Сянъюнь все равно натерпелась, — Ли Ланьцао взяла племянницу за руку. — Девушкам нужно быть осторожнее. Если останется шрам, будет некрасиво.

— Твои родители сейчас не дома, но твой дядя здесь. Мы пойдем и потребуем у них объяснений.

Она считала, что старики-сваты уже в возрасте, и соседи могут относиться к ним пренебрежительно. Раз уж они приехали, то могут помочь восстановить справедливость.

Хуа Сянъюнь объяснила, что формально инцидент уже исчерпан, и рассказала дяде и тете, как ее семья заступилась за нее.

— Не волнуйтесь, наша семья не осталась в убытке, — Тянь Гуйхуа, прибравшись в доме, вышла к ним. — Теперь эти семьи стали врагами. Каждый день наблюдаю, как они грызутся, и это немного успокаивает.

Она достала из кармана пачку талонов.

— Ты всегда такой вежливый, столько всего нам привозишь. У меня особо ничего нет, вот, возьми талоны, может, пригодятся.

Этот сват всегда был таким щедрым. Каждый год приезжал не с пустыми руками, а привозил два полных коромысла.

Там было не только зерно, но и овощи, сушеные грибы, дикие травы.

Их семья тоже не могла быть скупой. Она отдала большую часть накопленных талонов, чтобы Лянцай мог купить что-нибудь домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение