Ян Лю знала, что поступает подло. Убедившись, что с Цинь Ляном все в порядке, ее первой реакцией было не беспокойство, а мысль о том, как использовать эту возможность для ответного удара.
Хотя это было и неуместно, сложившаяся ситуация была ей на руку, и она не хотела ее упускать, особенно почувствовав исходящую от Цинь Тяня мощную ауру.
Она с виноватым видом посмотрела на Цинь Ляна, настроилась и, закрыв глаза, разрыдалась.
— У-у-у, вы плохие, вы плохие! Тетя каждый раз, когда приходит к нам, позволяет Дабао и Сяобао отбирать у меня еду! Еще говорит, что продаст меня! Бабушка плохая! Каждый раз отбирает у мамы вещи и бьет ее! Вы плохие, плохие... Сяо Гуай не обуза, Сяо Гуай не бесполезная девчонка! Папа, я хочу к папе!..
Ци Юнхань, услышав плач дочери, с трудом поднялась и забрала ее к себе.
— Сяо Гуай, не плачь, мама тебя любит. Ты — наше с папой сокровище, ты не обуза. Нам ничего не нужно, мы просто заберем папу домой, мы поедем домой. Дядя, нам ничего не нужно, мы ничего не просим!..
Она говорила бессвязно, ее сердце разрывалось на части.
Ян Шугэнь вздохнул, указал на урну с прахом и сказал: — Хватит. Раз уж жена Пэнцзы так сказала, нам незачем здесь оставаться. В жизни нужно руководствоваться совестью. В будущем будем больше о них заботиться. Старший, забери Пэнцзы домой. Это все, что мы можем для него сделать.
— Да. Второй, третий, поддержите отца, — Ян Дади осторожно взял урну с прахом и сплюнул в сторону Ян Чжаня.
— Грешники! Рано или поздно вам воздастся! — злобно бросила Ян Цзиньфэн, глядя на плачущих мать и дочь, и повернулась, чтобы уйти.
Цинь Тянь и Начальник Ву, видя это, естественно, не стали оставаться. Обмениваться любезностями было ни к чему. К тому же этим людям, старым и малым, избитым и покалеченным, нужно было сначала в больницу.
Что касается пенсии и пособия Ян Пэна, то они точно не достанутся семье Ян. Бессердечный поступок Ян Мэйсянь и детские слова Ян Лю все объяснили.
Сяо Ваньцюань смотрел на пустой конференц-зал, и в голове у него крутилась фраза «носить воду в бамбуковой корзине» (тщетный труд).
Он все продумал, все предусмотрел, но не учел, что трехлетний ребенок может столько всего запомнить и так точно все рассказать.
Взрослые могут приукрашивать свои слова ради достижения какой-то цели, но мир ребенка не так сложен. Его прямые слова, как торпеда, брошенная в глубокую воду, имели разрушительную силу.
Это был его главный промах. Но он не сдавался, он еще не нашел то, что искал, как он мог отступить?
Он бросил сердитый взгляд на Ян Чжаня, стиснул зубы и пошел следом.
— Третий сын, что нам теперь делать? Неужели мы так просто отдадим все этой негодяйке Ци Юнхань? — Линь Мэй с гневом смотрела на Ян Чжаня, мысленно проклиная Ци Юнхань до седьмого колена.
Перед приходом они были уверены в своей победе, ведь Ци Юнхань всегда была такой мягкотелой. Иначе они не оказались бы в таком неловком положении.
— Люди уже ушли, что я могу сделать? Идти и отбирать силой? — Ян Чжань, видя, что посторонних нет, перестал притворяться добряком и тихо зарычал.
Если бы он знал, что делать, он бы не сидел здесь.
Сейчас он был очень раздражен. Он никак не мог понять, почему Ци Юнхань вдруг стала такой жесткой. К тому же он обещал Сяо Мэй купить ей в следующем месяце пальто, и теперь эта покупка откладывалась.
— Брат, не говорите об этом сейчас. Скорее отвезите меня в больницу! Эта проклятая девчонка, как волчонок, вцепилась! У меня лицо ужасно болит!
Ян Мэйсянь прижимала к лицу платок. Хотя кровь уже остановилась, боль все еще чувствовалась. И кто знает, останется ли шрам.
— Мама, как думаешь, на лице шрам не останется? Иначе мне жить не захочется, — при мысли о том, что может остаться шрам, она запаниковала.
— Брат, жена троюродного брата моей невестки работает в уездной больнице, да? Скорее отвези меня туда!
— Что ты орешь? Хочешь, чтобы весь город знал о нашем позоре? Как я потом буду работать в коммуне? — Ян Чжань с силой ударил по столу.
Он был очень зол на свою сестру. Если бы не ее выходка, все было бы по-другому.
Хотя Линь Мэй и переживала из-за раны на лице дочери, она не смела сейчас перечить сыну. Она погладила Ян Мэйсянь по спине и сказала: — Ну как можно быть такой безрассудной? А если бы перед всеми людьми случилось что-то серьезное? Сколько сил может быть у маленького ребенка? Просто выглядит страшно, не более того.
Ян Мэйсянь тоже немного испугалась, но все же возразила: — Вы же сами видели, что там произошло. Меня вынудили.
— Мама, у меня лицо ужасно болит! Если останется шрам, Линь Цзяньшэ точно меня бросит!
— Волчонок, кусается больно. Третий сын, у тебя есть деньги? Дай немного, я отвезу твою сестру в больницу, а то действительно шрам останется, — как ни в чем не бывало сказала Линь Мэй.
Ян Чжань с самого начала понимал, что задумала его сестра. Он достал несколько мятых купюр и бросил их на стол, фыркнув:
— Вот, больше нет. Линь Цзяньшэ сегодня приезжал на зерновую станцию, проси у него.
Сказав это, он повернулся и ушел. Его лицо снова приняло обычное выражение. Встретив людей, которые хотели узнать, что произошло, он сделал вид, что ему стыдно и не хочется об этом говорить.
— Мама, посмотри, какой жадный стал третий брат, — недовольно сказала Ян Мэйсянь, пересчитывая деньги в руке. Там было меньше двух юаней.
— Ах ты, глупая девчонка! Все капризничаешь! Твой брат рано или поздно на тебя рассердится. И если Линь Цзяньшэ тебя обидит, кто тогда за тебя заступится? — она ткнула ее пальцем в лоб, но тут же скривилась от боли в собственном теле.
— А я что, виновата? Это все Ци Юнхань и Ян Цзиньфэн, эти негодяйки!
Ян Мэйсянь, конечно, не смела по-настоящему злить своего третьего брата. Она боялась, что если что-то случится, ей некому будет помочь.
На старшего брата надежды не было, тот всегда держался в стороне. Второй брат был хорошим, но, к сожалению, недолго прожил.
Линь Мэй думала так же и затаила обиду: «Эти бабенки, рано или поздно я с ними разберусь».
Что касается Ци Юнхань и остальных, то, выйдя из здания коммуны, они поехали на машине Цинь Тяня в уездную больницу на обследование и перевязку.
Завхоз, все еще думая о своей работе, посоветовался со своим шурином и вместе с Ян Дахаем отправился оформлять необходимые документы и продовольственные карточки. На Кладбище павших героев, по просьбе Ян Шугэня, отвезли одежду Ян Пэна.
Сяо Ваньцюань, естественно, отправился вместе с ними. На этот раз он тайно подговорил Ян Чжаня бороться за пенсию, но его главной целью были вещи Ян Пэна.
Ци Юнхань, перевязав раны, пришла в терапевтическое отделение. Она смущенно посмотрела на Ян Шугэня, который уже прошел обследование, и снова обратилась к врачу:
— Доктор, мой дядя только что потерял сознание. Вы уверены, что с ним все в порядке? Может быть, еще раз проверите давление, сердце и все такое?
— Вы, молодая женщина, сомневаетесь в моей квалификации? — недовольно спросил пожилой врач.
В этот момент старый доктор был очень раздражен. Не из-за Ци Юнхань и не из-за пациента, а из-за того старика, который вытащил его из дома.
Он спокойно учил внука каллиграфии, попивая свежезаваренный чай, когда во двор ворвались руководители больницы и, схватив его, потащили за собой. Приехав в больницу, он узнал, что его привезли для обследования какого-то человека.
Его лицо тут же потемнело. Если бы эти люди не выглядели такими простыми и не производили впечатление тех, кто злоупотребляет властью, он бы сразу развернулся и ушел.
Эх, что поделаешь, в это время интеллигенция не имела никакого авторитета.
— Доктор, я не это имела в виду. Когда пожилой человек теряет сознание, это может быть как пустяком, так и серьезной проблемой. Я просто очень волнуюсь, — смущенно сказала Ци Юнхань.
Она сама выросла в семье интеллигентов и очень уважала старшее поколение, поэтому, конечно, не смела сомневаться в его профессионализме.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|