Линь Мэй прекрасно понимала, что они делают. Они просто помогали этой негодяйке Ци Юнхань отобрать у нее вещи.
Она давно считала все, что принадлежало Ян Пэну, своим. Как она могла спокойно смотреть, как то, что уже было у нее в руках, переходит к другому?
— Моя мама считает, что отдавать эти вещи моей невестке неуместно.
— Она молодая вдова, с таким состоянием рядом с ней наверняка возникнут проблемы. Даже если у нее самой нет таких мыслей, как удержать других от посягательств?
Ян Мэйсянь, видя, что слова ее матери вызывают неприязнь, поспешила объяснить.
— К тому же, в ее возрасте, если она снова выйдет замуж, что будет с ребенком моего второго брата?
— Говорят, что с появлением мачехи появляется и отчим. Но ведь и наоборот бывает то же самое, верно?
— Да, я именно так и думаю.
Хотя Линь Мэй и согласилась с дочерью, она не собиралась останавливаться на этом, как та предполагала. Ее слова стали еще более бесцеремонными.
Затем она направила свой гнев на сидевшую в стороне семью Ян Шугэня, не выказывая ни капли уважения.
— Ах ты, Ян Шугэнь, старый секретарь деревни Сипо! Я-то думаю, чего это вся ваша семья так суетится? Оказывается, у вас грязные мыслишки!
— Говорите о бескорыстии, о служении народу! Тьфу!
— Жена Пятого, что ты имеешь в виду? — нахмурившись, спросил Ян Шугэнь. — Какие у нас могут быть тайные мысли?
— Разве мы не видим, как ты издеваешься над сиротой и вдовой?
— Вот именно, тетушка, нельзя так клеветать на людей, это ранит в самое сердце, — холодно добавил Ян Дашань.
— Я еще тогда заметила, когда умерла жена Шестого (настоящая мать Ян Пэна)! Иначе с какой стати ты, посторонний человек, постоянно вмешиваешься в чужие семейные дела?
— И вы, мальчишки! Каков отец, таковы и сыновья! Сами знаете, что у вас на уме!
Линь Мэй была бесцеремонной с молодости. В деревне ее подругами были в основном такие же скандалистки и сплетницы, которые только и делали, что перемывали косточки соседям.
Другие, у кого был страх или кого сдерживали домашние, с возрастом становились сдержаннее. Но она, наоборот, становилась все более развязной и говорила все, что взбредет в голову.
— Ты... скандалистка! — Ян Шугэнь чуть не потерял сознание от гнева. Это же было откровенное обливание грязью!
Братья Ян, видя, в каком состоянии их старый отец, естественно, не стерпели. Они засучили рукава и встали перед ним. Обстановка накалилась.
Линь Мэй испугалась, но продолжала язвить.
— Что, попала в точку? По-моему, вы все, отец и сыновья, — негодяи! Собираетесь связаться с гулящей или как? Посмотрели бы на себя, чего стоите!
Ян Дади посмотрел на отца, который уже потерял сознание, и, услышав эти невыносимые оскорбления, вскипел от ярости. Засучив рукава, он двинулся вперед.
— Что здесь происходит? Думаете, это деревенская площадь для представлений? А ну-ка, разнимите их! — Сяо Ваньцюань, видя, что ситуация выходит из-под контроля, не мог оставаться в стороне и поспешил вмешаться.
Впрочем, эта ситуация была не так уж невыгодна для Ян Чжаня. В конце концов, тот, кто первым полез в драку, всегда проигрывает.
Люди из коммуны и люди завхоза удержали Ян Дади и его братьев, не дав им подойти. Иначе они бы точно влепили ей несколько крепких пощечин.
Какая разница, старшее поколение или нет! Нельзя так обливать грязью! Как после такого жить?
Линь Мэй, почувствовав себя в безопасности, заговорила еще громче.
— Эта бабенка Ци Юнхань! Я с самого начала знала, что она нехороший человек! Но если вы думаете, что сможете забрать кровавые деньги нашего сына и жить припеваючи, то этому не бывать!
Ян Цзиньфэн, видя, что ее свекор и братья мужа терпят убытки, сняла туфлю и швырнула ее в Линь Мэй, разразившись бранью.
— Какая же ты наглая! Кто не знает историю Ян Пэна? Ты хоть раз в жизни заботилась о нем? Если бы не вещи, оставленные семьей Шестой тети, ты бы его усыновила?
— Ты, приемная мать, еще смеешь называть других посторонними? А ты сама считала Ян Пэна своим?
Она посмотрела на отступившую Линь Мэй и холодно фыркнула: — Не говоря уже о другом, когда вы построили свой дом? Откуда у Ян Чжаня работа? Что с его квартирой в поселке? Думаешь, ты одна умная, а все остальные — дураки?
Линь Мэй не ожидала внезапного нападения Ян Цзиньфэн и не успела увернуться. Она также не ожидала, что Ян Цзиньфэн окажется такой бойкой, и уж тем более не думала, что та выложит все их семейные дела перед всеми.
Она виновато огляделась по сторонам, покраснев от стыда и гнева.
— Ян Цзиньфэн, ты, бабенка! Звезда несчастья! Смотри, я тебе рот порву!
— Вдова, которая потеряла мужа, а сама так вызывающе одевается, тоже нехороший человек! Неудивительно, что она так дружна с Ци Юнхань! Одного поля ягоды! Рано или поздно начнет распутничать!
— Старая карга! Кого ты назвала звездой несчастья? Кого ты назвала нехорошим человеком? Кого ты обвинила в распутстве?
— Если ты сегодня же не объяснишься, мы с тобой не закончим! — Ян Цзиньфэн не собиралась уступать и наступала шаг за шагом.
Большинство присутствующих были мужчинами, к тому же людьми интеллигентными. Они больше всего боялись женских драк: разнимать — не разнимешь, уговаривать — никто не слушает. Видя, как яростно они сцепились, они совсем растерялись.
Что касается их слов, то все, конечно, слышали, но не знали, кому верить. Ситуация превратилась в настоящий «Расёмон».
Ян Чжань в панике посмотрел на своего тестя, не зная, что делать. Он мог лишь тайно подавать знаки своей сестре, иначе его мать, да и они сами, сильно пострадают.
Ян Мэйсянь среагировала быстро. Она подумала, что если так пойдет и дальше, то не только работы ей не видать, но и деньги, которые уже почти были в руках, могут уплыть.
Она быстро подскочила к Ци Юнхань, схватила ее за волосы и закричала: — Ах ты, предательница! Я знаю, ты все время думаешь о своем бывшем женихе из города! Не успел мой брат умереть, как ты уже науськиваешь посторонних скандалить!
— Я убью тебя, вредный элемент, подрывающий единство!
— А-а-а... — хрупкое тело Ци Юнхань рухнуло на пол.
— Да, это ты, баба, все затеяла! Думаешь, если спрятала те письма, то все шито-крыто? Вскормленная капиталистами вредительница! Ты разжигаешь вражду между бедными и низшими середняками!
— Смотри, я тебя убью! — Линь Мэй, потерпев поражение от Ян Цзиньфэн, не осмелилась больше с ней связываться и набросилась на Ци Юнхань.
Ян Цзиньфэн, конечно, не могла смотреть, как обижают Ци Юнхань, и тут же вцепилась в волосы Линь Мэй. Братья Ян тоже не остались в стороне: на женщину руку поднять нельзя, но выместить злость на Ян Чжане — вполне.
Сяо Ваньцюань тоже был из тех, кто защищает своих, и не мог стоять и смотреть, как его зятя обижают.
В одно мгновение в конференц-зале снова воцарился хаос, крики и шум становились все громче.
Начальник Ву, который до этого почти не вмешивался, встал и с силой ударил по столу, крикнув: — Что вы делаете? Что происходит? А ну-ка, разнимите их!
Едва он договорил, как дверь с грохотом распахнулась.
— Вы опять обижаете мою маму! Я с вами драться буду!
Ян Лю увидела, что ее мать сбили с ног. Ее глаза тут же покраснели, и она с плачем бросилась вперед.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|