Глава 10: У каждого свои обиды

Ян Чжань посмотрел на профиль своей жены и на мгновение задумался, вспоминая, сколько усилий он приложил в свое время, чтобы отбить ее у своего второго брата.

С тех пор как он себя помнил, он знал, что его второй брат — не родной. У того в городе была не только квартира, но и невеста, которую для него выбрала покойная младшая тетя.

Еще до окончания старшей школы с размахом началось революционное движение. Он со своими одноклассниками занялся налаживанием связей и случайно встретил в столице провинции невесту своего второго брата.

К тому времени он уже был очарован блеском большого города и не хотел возвращаться в деревню. К тому же семья и внешность Сяо Мэй были выдающимися, и у него возникли другие мысли.

Инцидент, когда Ци Юнхань упала в воду и была спасена, вовсе не был случайностью — он сам его подстроил. Он же позаботился, чтобы деревенские жители пришли к реке, с целью лишить Ян Пэна возможности жениться на Сяо Мэй.

На глазах у всех Ян Пэн обнимал, держал на руках и целовал Ци Юнхань. Не взять на себя ответственность означало обречь ее на публичное осуждение и даже на утопление в клетке.

Своего второго брата он знал: добрый, честный, воспитанный армией — он, естественно, не мог смотреть, как Ци Юнхань погибает из-за него.

В итоге его второй брат действительно женился на Ци Юнхань. А он сам воспользовался ситуацией, чтобы завоевать сердце Сяо Мэй, и наконец осуществил свое желание: женился на самой красивой женщине текстильной фабрики, стал зятем директора коммуны, стал горожанином.

Ян Мэйсянь не знала, о чем думает ее третий брат, и с беспокойством спросила:

— Третий брат, как думаешь, Ци Юнхань не пойдет тайком? Ведь до смерти второго брата у них были неплохие отношения.

Если Ци Юнхань завтра пойдет, она точно не получит этих денег. Как такое возможно?

— Посмеет она! Посмотрю я, как с ней разберусь, — внезапно раздался голос Линь Мэй. Она отдернула занавеску и вошла с тарелкой паровой рыбы.

Сяо Мэй почувствовала аромат рыбы, и ее настроение немного улучшилось. Похоже, эта свекровь все-таки понимает намеки, не зря она час ехала сюда на велосипеде.

— Ух ты, аромат сушеной рыбы-единорога на пару! Я так давно не ела. Все-таки дома лучше, — глаза Ян Мэйсянь загорелись при виде рыбы на столе, и она не переставала бормотать.

— Мама, ты не представляешь, какая скупая старая карга Линь! За месяц ни кусочка мяса не увидишь. Подумать только, мой свекор работает на зерновой станции, все-таки какой-никакой служащий, а дома так живут.

Говоря это, она быстро потянулась палочками к рыбьему брюшку, но Линь Мэй сильно шлепнула ее по руке.

— Эта рыба не для тебя приготовлена. Иди, принеси блюда с кухни, — Линь Мэй бросила взгляд на дочь и обратилась к Сяо Мэй: — Сяо Мэй, ты поешь побольше. Это дядя третьего сына тайно прислал, мама специально для вас оставила.

— Спасибо, мама, — равнодушно сказала Сяо Мэй. Наконец на ее губах появилась легкая улыбка, но глаза оставались холодными.

Ян Мэйсянь недовольно скривила губы. Увидев строгий взгляд матери, она не посмела ослушаться, с грохотом положила палочки и пошла на кухню.

Войдя на кухню, она начала жаловаться, но уже понизив голос:

— Мама, ты слишком пристрастна.

Линь Мэй подняла голову и шлепнула ее по спине: — Ах ты, бессовестная девчонка! Говоришь, и не стыдно? С самого детства разве я не была к тебе пристрастна?

— Она каждый день в городе ест деликатесы, разве ей нужна эта сушеная рыба? Посмотри, как она скривилась, едва войдя в наш дом, лицо длиннее, чем у рыбы-единорога. Лучше собаке отдать, чем ей.

Линь Мэй прекрасно знала, что эта невестка презирает их семью. Но они женаты уже несколько лет, и строить из себя важную свекровь — только себе нервы портить.

Честно говоря, в свое время она была категорически против этого брака. Во-первых, Сяо Мэй была помолвлена с Ян Пэном с детства. Во-вторых, характер у Сяо Мэй был такой, что ее нелегко было контролировать: у нее было сомнительное прошлое, приличная работа на текстильной фабрике и отец-чиновник.

Но сын был готов на все, лишь бы жениться на ней. Против лома нет приема, пришлось согласиться.

К счастью, карьера сына в последние годы шла в гору, теперь он тоже стал чиновником. Жаль только, что не смог подарить семье Ян сына.

При этой мысли она почувствовала досаду и выругалась: — Ешь, ешь, только и знаешь, что есть!

— Мама, не срывай на мне злость! Что такого, что я хочу рыбы? У свекрови плохо кормят, неужели и здесь мне нельзя нормально поесть? Разве так поступают матери? — проглотив украденный кусок, обиженно сказала Ян Мэйсянь.

— Видно, я тебе с прошлой жизни задолжала. Рыбы две, я тебе давно оставила, — она открыла шкафчик у земляной печи, где действительно лежала большая рыба.

— Ой, мама, я знала, что ты ко мне лучше всех относишься! — Ян Мэйсянь обняла Линь Мэй и принялась ластиться.

Услышав смех из кухни, Сяо Мэй холодно хмыкнула: — Слышите этот смех? Наверняка опять в кухне тайком едят. Похоже, в вашей семье свои порядки, не как у других: сыновья — трава, а дочери — сокровище. Подумаешь, соленая рыба, что за диковинка.

Ян Чжань взглянул в сторону кухни, мысленно упрекая мать и сестру за бестактность. Каждый раз одно и то же, надоело.

— Моя хорошая жена, рассердилась? Стоит ли? Завтра в обед пойдем в большую столовую есть свиную рульку, — Ян Чжань, не разбираясь, из-за чего она злится, первым пошел на уступку. Он обнял ее за плечи, легко уговаривая, и поцеловал в щеку.

— Хм! — холодно фыркнула Сяо Мэй, но не оттолкнула Ян Чжаня.

— Ты же знаешь характер моей мамы. Она с детства баловала Мэйсянь, я давно привык.

— Думаешь, я за себя обижаюсь? Все ради тебя.

— Жена права...

Не успел он договорить, как Линь Мэй с дочерью вошли с блюдами: одно мясное, два овощных и рис — редкое угощение для того времени.

Сяо Мэй была довольна тем, что свекровь на этот раз проявила понимание. Она села на свое место и спокойно взяла себе половину рыбьего хвоста, принявшись есть.

Линь Мэй видела, что та ест сама по себе, совершенно не заботясь о ее сыне, и была очень недовольна. А видя, как сын усердно подкладывает ей еду и заискивает перед ней, ей стало еще неприятнее.

Поэтому она начала: — Третий сын, вы с Сяо Мэй женаты почти три года, да?

Рука Сяо Мэй с палочками замерла. Она мысленно выругалась: «Старая карга! Хочет поссорить нас с мужем».

Ян Чжань бросил взгляд на жену, затем на мать, которая явно что-то затевала, и почувствовал раздражение.

Последние полгода каждая их встреча заканчивалась ссорой. Он оказывался меж двух огней и мог только угождать обеим сторонам.

Он знал, что мать хочет завести разговор о детях, но врач сказал, что у Сяо Мэй «холодное тело», и с рождением детей могут быть трудности.

Дело было не в том, что Сяо Мэй намеренно скрывала это, она и сама не знала.

Через полгода после свадьбы его теща, видя, что они никак не могут зачать ребенка, настояла на обследовании в больнице, и тогда все стало ясно. Но он не смел рассказать об этом матери, иначе разразился бы скандал.

Хотя он очень хотел детей, его отношение к Сяо Мэй оставалось неизменно хорошим, без малейшего недовольства.

Настоящий мужчина знает, что чем-то приходится жертвовать. Он не жалел.

Ян Чжань сделал вид, что не замечает назревающего конфликта, и легко ответил: — Да, через два месяца будет три года. Время летит быстро.

Ян Мэйсянь видела, что мать внезапно набросилась на Сяо Мэй, и злорадствовала. Ее глаза забегали, уши были навострены, но это ничуть не мешало ей быстро есть.

— Да, я помню, вы поженились на три месяца позже Ян Пэна, — она взглянула на по-прежнему невозмутимую Сяо Мэй и добавила жару: — Мама знает, что вы оба обычно заняты на работе, но если в семье нет детей, всегда чего-то не хватает. Сяо Мэй, ты согласна?

— Мама права. Но если родить сына, а он не выживет или будет неблизок к сердцу, то лучше уж и не рожать вовсе, — безжалостно парировала Сяо Мэй.

Эти слова попали в самое больное место, и у Линь Мэй перехватило дыхание.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: У каждого свои обиды

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение