Глава 2: Прошлая жизнь (Часть 2)

Месяц назад Ян Лю позвонил тот человек. Он прямо раскрыл свою настоящую личность и заявил, что ему нужна ее помощь в качестве осведомителя для искоренения этой социальной язвы.

Ян Лю колебалась. Ей нравилась ее нынешняя жизнь, ее окружение и образ жизни, она не хотела ничего менять. Что еще печальнее, если клуб закроется, ей некуда будет идти.

Но он убедил ее, взывая к долгу перед страной и человеческой доброте, играя на ее чувствах и апеллируя к разуму.

Поэтому она привела Сяо Пин в клуб и твердо запомнила его слова: «Когда Сяо Пин начнет вести себя необычно, это будет означать, что время пришло. Как можно скорее выполни свою задачу».

Что касается самой задачи, мужчина не вдавался в подробности, лишь вручил ей нечто совершенно невероятное.

Ян Лю повернулась, открыла нижний ящик стола и достала маленькую коробочку с лекарством. Открыв ее, она поставила коробочку на стол и уставилась на содержимое.

Динь-динь-динь. Монотонный звонок телефона раздался в пустой комнате, прозвучав особенно резко.

Лю Жумэй вздрогнула и инстинктивно втянула плечи. Секунд тридцать она неподвижно смотрела на знакомый номер на дисплее.

Она невольно горько усмехнулась. В обычное время она бы с радостью ответила на этот звонок, но сейчас он вызывал лишь страх и трепет.

Звонивший был настойчив. Звонок прекратился и тут же зазвучал снова, не умолкая.

После недолгой внутренней борьбы она все же не смогла заставить себя проигнорировать звонок. Нажав кнопку ответа, она дрожащим голосом произнесла: — Алло...

— Ян Лю, ты боишься, ты отступаешь, — раздался в трубке магнетический мужской голос, прямой и безапелляционный.

— Да, я боюсь. Очень боюсь, — честно ответила она.

Она никогда не скрывала своих чувств от человека на том конце провода. Он знал ее слишком хорошо, и любые словесные уловки не ускользнули бы от его проницательности.

— Чего ты боишься? — Мужчина не рассердился из-за ее попытки уклониться в последний момент, а продолжал расспрашивать.

— Я не хочу умереть насильственной смертью, и тем более не хочу на следующий день стать одним из трупов, всплывших в реке Миньцзян, — говорила она дрожащим голосом, но сердце, как ни странно, успокаивалось. — Я знаю их методы. Они скорее убьют невиновного, чем кого-то упустят.

Иногда страх — это просто самовнушение. Стоит высказать его и посмотреть ему в лицо, как становится легче.

Мужчина на том конце провода помолчал мгновение, затем вздохнул: — Раз ты не хочешь, я не буду тебя заставлять. В конце концов, я обязан тебе жизнью.

Она открыла рот, чтобы сказать ему, что он ей ничем не обязан, что она просто случайно оказалась рядом и позвонила в службу спасения.

Но Ян Лю не смогла издать ни звука. Ее брови слегка нахмурились, отражая глубокую, неразрешимую печаль.

— Я помню, ты рассказывала мне, какой смысл твой дед вложил в имя Ян Лю. То, что тебе пришлось пережить за эти годы, вызывает гнев и сочувствие, но ты выстояла, выжила, это было очень нелегко.

Ян Лю знала, что он хочет сказать и к чему клонит.

Но она не перебивала, лишь бы подольше слышать его голос.

Да, Лю Жумэй было ее рабочим именем. Ее настоящее имя — Ян Лю, но так ее не называли уже много лет.

Это имя она изо всех сил старалась забыть, оно было связано с невыносимым прошлым.

Мать говорила ей, что хотя дед не одобрял ее брак, он безумно любил свою внучку.

Он назвал ее Ян Лю (Ива), надеясь, что она будет стойкой и несгибаемой, как тополь в пустыне Гоби, прямой и гордой, но в то же время гибкой и выносливой, как ивовая ветвь у реки.

К сожалению, она давно уже не соответствовала этому прекрасному имени.

Теперь она была всего лишь беглой убийцей, работницей специфической индустрии и, что еще хуже, пособницей, погрязшей в грехах.

— Ян Лю, какое бы решение ты ни приняла, я буду уважать твою волю. И, конечно, я не забуду своего обещания помочь тебе подготовить материалы для смягчения наказания.

— Прости... — сгорая от стыда, прошептала она, зная, сколько сил он вложил в это дело.

Услышав это извинение, мужчина был очень разочарован, но мог ее понять. Такова человеческая природа.

Никто не мог предсказать, насколько рискованно использовать неподготовленного осведомителя. Поэтому многие ведомства активно готовили женщин-агентов под прикрытием.

Изначально они планировали задействовать профессионально подготовленную сотрудницу для связи, но он, отвергнув все возражения, настоял на кандидатуре Ян Лю. Не только для лучшего выполнения задания, но и чтобы смягчить ее наказание.

Поэтому он не мог позволить ей уклониться.

— Ты ничем не виновата передо мной. Ты лишь бросаешь тень на славные имена твоего деда и отца. Возможно, ты забыла, но твой дед был выдающимся ученым-аэродинамиком и превосходным педагогом. Многие его ученики сейчас занимают важные посты и вносят вклад в научные исследования нашей страны. Твой отец был отличным солдатом сухопутных войск, героем, павшим за родину, он похоронен на Кладбище павших героев.

Нет, она никогда не забывала. Просто не хотела вспоминать.

Ян Лю отчаянно замотала головой, но собеседник не мог этого видеть.

— Ян Лю, ты потомок героя. Что бы ты ни пережила в прошлом, это не должно было уничтожить справедливость и мужество в твоей крови.

Магнетический мужской голос звучал так приятно и в то же время так низко, что, казалось, даже через телефонную линию можно было ощутить исходящую от него непоколебимую праведность.

Пальцы Ян Лю, сжимавшие телефон, побелели. В голове эхом отдавались его слова: «Твой отец — герой, ты — потомок героя».

Она стерла слезы с лица и посмотрела на свое отражение в зеркале, полное решимости.

— Я как можно скорее передам вещь Сяо Пин. Готовьтесь к приему, — он был отличным оратором, и снова убедил ее, слабую и трусливую. Сейчас ее душа была спокойна, безмятежна.

— Люди для прикрытия уже готовы. Помни, как только получишь вещь, немедленно уходи, не задерживайся, — голос мужчины был как всегда мягок, но его сжатая рука, которую он разжал, была мокрой от пота.

В командном пункте все присутствующие, увидев это, коллективно вздохнули с облегчением.

— Хорошо! Жди моего сигнала, — равнодушно сказала она. В ее голосе больше не было ни паники, ни страха.

— Подожди... Ян Лю, будь предельно осторожна, — слова заботы были такими короткими, но такими теплыми.

Очерствевшее сердце Ян Лю смягчилось, и слова, которые она так долго хранила в глубине души, вырвались наружу: — Если бы мы встретились раньше, ты бы...

— Шеф, траектория движения Цели номер один изменилась! — внезапно раздавшийся в трубке голос прервал ее вопрос.

— Что? Разве я не приказывал следить за ним постоянно? — раздался недовольный голос мужчины, после чего он быстро отдал приказ: — Первая группа продолжает наблюдение, при любых изменениях немедленно докладывать! Вторая группа — готовность, при необходимости создать хаос, чтобы выиграть время для тайного агента.

— Есть!

— Ты еще здесь? Что ты хотела спросить? — мягко спросил мужчина.

— Ничего. Отключаюсь, — Ян Лю решительно нажала кнопку отбоя, похоронив эти слова в своем сердце.

Некоторые слова бессмысленно произносить вслух. В этом мире нет «если бы».

Она взяла со стола коробочку с лекарством. Внутри лежали две черные штучки размером с ноготь большого пальца.

Это то, что ей нужно было взять с собой: один приемник и один видеоконвертер.

Спрятав два высокотехнологичных устройства в кармане пиджака, она взяла дорогую фирменную сумочку, привезенную, как говорили, из-за границы. Бросив последний взгляд на этот кабинет, который одновременно сковывал ее и давал относительное спокойствие, она тихо прикрыла дверь.

— Сестра Мэй, добрый...

Пока она шла по коридору, все, кто встречался ей на пути, кивали и здоровались. Она же, по-прежнему холодно и коротко отвечая, быстрым шагом направлялась к лифту в конце коридора.

— Добрый вечер, Сестра Мэй. Сегодня поднимаетесь? — Мужчина крепкого телосложения с улыбкой поздоровался с ней, одновременно преграждая ей путь.

— Да, собираюсь отнести вещи наверх. Я человек пугливый, с таким количеством вещей у себя плохо сплю.

Она улыбнулась и мимоходом открыла сумочку. Внутри виднелись пачки юаней, а главное — спрятанные на дне «маленькие желтые рыбки» (золотые слитки).

— Сестра Мэй, вы шутите. Разве это много денег? — сказал мужчина, набирая код. Это был специальный лифт с ограниченным доступом, без кода его было не открыть.

— Целая сумка наличных — это мало? А ты, оказывается, не мелочишься, — шутливо заметила она.

— По-моему, в этом клубе Босс Чжан больше всего доверяет именно вам. Иначе он не поручил бы вам такое важное дело, — он совершенно естественно придержал дверь лифта рукой, склонил голову к переговорному устройству и назвал этаж.

Лю Жумэй улыбнулась, но ничего не ответила и вошла в лифт.

Двери медленно закрылись. Она подняла голову и естественно улыбнулась в камеру наблюдения, помахав сумочкой. Через мгновение лифт начал движение.

Ян Лю тихо выдохнула. Она смотрела на дисплей, где цифры этажей непрерывно менялись, словно ее сердце, бешено колотившееся в груди.

Она лучше кого бы то ни было знала, что ее ждет, и понимала, какую бурю поднимет в городе Миньцзян передача этих вещей.

Но ей было уже все равно.

На самом деле Ян Лю не знала, что в тот самый момент, когда она начала действовать, мужчина в комнате наблюдения тоже созвал совещание и объявил о начале операции.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Прошлая жизнь (Часть 2)

Настройки


Сообщение