Глава 8 (Часть 2)

Мой результат, наверное, был где-то в районе нескольких сотен или даже больше тысячи...

После ужина я вернулась в комнату.

— Слышала... ты списывала? — спросила Линь Лояо, делая уроки. Тон у неё был обычный, как будто мы просто болтали.

Я знала, что это не скрыть, поэтому спросила:
— Ты рассказала папе и маме?

Она покачала головой:
— Нет.

Я замолчала, почувствовав облегчение. Она добавила:
— Я и не собиралась говорить.

Что это значило?

Жалеет меня?

Или хочет сблизиться?

Я была слишком мелочной. Она так поступила, просто чтобы избежать неловкости и обид, когда каждый день спишь в одной комнате.

Наступила новая неделя. После торжественной линейки я тайком пробралась в магазинчик, чтобы купить хлеб и молоко. Я знала, что Гу Лянчэнь тоже не ел, и заодно взяла ему.

Он был очень тронут.

После второго урока я терпела позывы в туалет пол-урока и как только прозвенел звонок, пулей понеслась туда.

Когда я вернулась из туалета, Гу Лянчэня уже не было. Я как раз удивилась, когда ко мне подошёл кто-то и сказал: — Учительница английского ищет тебя в кабинете, чтобы поговорить. Иди скорее, Гу Лянчэнь уже там.

— Гу Лянчэнь, — я ахнула. Неужели узнали, что Гу Лянчэнь помогал мне переписывать слова?

Я долго собиралась с мыслями, прежде чем пойти в кабинет.

Учительница английского взглянула на меня и спросила: — Мэйцзин, столько переписала, наверное, руки устали?

Я сухо рассмеялась: — Что вы, учительница, когда переписываешь слова, работают и руки, и глаза, и мозг. Это даже помогает лучше запоминать. Как же тут устанешь? Вы, правда, умеете шутить, хе-хе-хе.

— А вот Лянчэнь сказал, что устал, — сказала она, косясь на молча стоявшего рядом Гу Лянчэня.

Я про себя выругалась: "Этот глупый мальчишка даже не умеет действовать по обстоятельствам. Придётся мне, старшей сестре, выходить вперёд и показать своё актёрское мастерство".

— Правда? Лянчэня тоже наказали переписыванием? Что случилось? Даже отличники так поступают, — сказала я с улыбкой, продолжая притворяться дурочкой.

Учительница английского хлопнула по столу, и мы тут же опешили, перестали смеяться и замерли.

— Что за безобразие! Вы что, меня, учителя, ни во что не ставите? Не думайте, что я не знаю о ваших проделках. Какая наглость!

Я про себя застонала. Ничего не поделаешь, эту женщину не обманешь, придётся говорить правду.

Я тут же приняла виноватый вид и сказала: — Учительница, не вините Лянчэня. Я заставила его переписывать. У него не было выбора. У меня много уроков, а дома ещё нужно помогать по хозяйству, я вся в делах, совсем нет времени переписывать.

— Нет, это я сам вызвался помочь Мэйцзин, — сказав это, Гу Лянчэнь тихонько толкнул меня и шёпотом спросил: — Ты же никогда не делаешь домашние дела, ты врёшь?

— Заткнись, дурак, — отругала я его.

— Ха, то, что нужно сделать, всё равно нужно сделать. Я не хочу слышать таких отговорок. Если бы вы хотели, если бы вам было не всё равно, разве не нашлось бы времени переписать? Не хотите учить английский, да ещё и ленивые. Скажите, как вы, девочки, можете быть такими?

— Учительница, я правда... Вы даже не представляете! По китайскому — еженедельные сочинения, по математике — несколько контрольных, по вашему английскому — переписывать слова, по другим предметам тоже столько задают! Вы не даёте больше времени, а если я сдам вовремя, это будет выглядеть неправдоподобно и вызовет подозрения! Поэтому, даже если Гу Лянчэнь помог мне переписать, я всё равно специально тянула полдня, прежде чем сдать.

— Ого, не ожидала, что ты так хорошо всё продумала.

— Я на самом деле... — Я не успела договорить, как она перебила меня: — Переписывай заново.

— Нет, учительница, вы не можете так со мной поступать, вы не можете так... Вы знаете, вы... — Я немного запаниковала.

— И что? Ты учитель или я учитель? Если ещё раз увижу, что Гу Лянчэнь тебе помогает, ты узнаешь, на что я способна!

Гу Лянчэнь поспешил сказать: — Это я сам ей помогал, это не её вина. Если хотите наказать, накажите меня.

Я оттащила Гу Лянчэня и сказала: — Отойди, мне нужно хорошенько поспорить, иначе я ни за что не успокоюсь!

— Ты что собираешься делать? — Гу Лянчэнь подумал, что я собираюсь ударить учительницу.

Я сказала: — Учительница, вы только и знаете, что наказывать переписыванием. Для учеников это совершенно бесполезно. Вместо такого наказания лучше давать ученикам решать задачи. Просто переписывать — это пустая трата времени и чернил. Современное изучение английского основано на понимании, а не на зубрежке, как багувэнь. Не думайте, что переписывание поможет запомнить. Да, переписывание помогает запомнить, но на это уходит много времени, а вы не даёте больше времени. Вы просто заставляете учеников выполнить задание в короткий срок. Это просто выполнение задания, совершенно бесполезное. Не говорите мне, почему другие могут, а я нет! Говорю вам, мир потому и интересен, что другие могут, а я нет. Если вы настаиваете на этом, тогда я спрошу вас, почему другие — богатые дамы и жены богачей, а вы всего лишь учительница в средней школе? — Я парировала, словно пулемётная очередь.

Гу Лянчэнь выглядел ошеломлённым.

— Что ты сказала? Повтори, — учительница английского тоже была ошеломлена тем, что ученица осмелилась так с ней разговаривать.

— Я не ваша собака, почему я должна повторять за вами? — В тот момент я уже сошла с ума.

— Ты... ты...

— Что "ты"? Вы слышали, что я сказала? Вы всё ещё собираетесь наказывать меня переписыванием?

— Я позову директора!

— Не уходите, — я преградила ей путь. — Вы, наверное, думаете, что я права, что вы не правы, но хотите сохранить лицо и не опозориться перед учениками, да? Хотите позвать директора, да? И это всё, на что вы способны?

Мои слова были очень ранящими, но каждое из них попадало в цель.

— Эй, ты, девчонка, я не поверю, что не справлюсь с тобой, — сказав это, она встала и вышла из кабинета.

Слёзы наполнили мои глаза. Я слегка запрокинула голову. Я знала, пути назад нет.

Гу Лянчэнь громко сказал: — Ты с ума сошла! Ты слишком много романов начиталась! Ты правда думаешь, что ты героиня молодёжного романа? Очнись, это реальность! Ты дерзишь учителю, ты вообще хочешь учиться? Думаешь, в Среднюю школу № 1 так легко попасть?

Если я не ошибаюсь, это был первый раз, когда Гу Лянчэнь так со мной разговаривал. Я обернулась, посмотрела на него, и слёзы необъяснимо потекли. Я сказала: — Кто сказал тебе, что я не главная героиня? Я главная героиня своей собственной жизни. Многое я могла бы стерпеть, но это не лучший исход. Некоторые вещи должны закончиться. Например, это так называемое переписывание. Ты действительно думаешь, что это полезно? Да, это полезно, но это больше похоже на скрытое телесное наказание, верно? Эта школа слишком спокойная. Я немного пошумлю, это, наверное, не страшно? — Моё упрямство, не желающее признавать ошибку, вывело его из себя.

— Ты... — Ему нечего было сказать.

Я прямо вышла из кабинета, вернулась в класс, прервала урок истории, собрала портфель и собиралась уходить. Учительница английского и директор первого года обучения вбежали в класс, запыхавшись, и сказали, что я должна пойти в отдел по воспитательной работе. Я сказала, что хочу взять отгул и пойти домой.

Директор сказал: — Таких учеников, как ты, в нашей Средней школе № 1 ещё никогда не было. Действительно, ученица, зачисленная по выбору. Оценки плохие, поведение ещё хуже. Не нужно идти в отдел по воспитательной работе. Уведомим родителей, порекомендуем отчислиться или взять академический отпуск. Наша Средняя школа № 1 маленькая, не может вместить такую "важную персону".

Гу Лянчэнь хотел прийти на помощь, но я оттащила его: — Не говори ничего, мне здесь изначально не место.

Я смутно слышала смех и перешёптывания девочек позади, немного режущие слух, немного неприятные. Раз меня всё равно исключают, мне ничего не страшно. Эти девочки постоянно меня доставали, всегда искали повод для ссоры, все такие высокомерные. Я не могла уйти, не показав им, кто я.

Я бросила портфель на пол, обернулась и уставилась на двух девочек в первом ряду, которые всегда меня травили. Они были отличницами и всегда смотрели свысока на таких двоечниц и "учениц по выбору", как я. Хорошо, я им покажу.

Я подошла, взяла со стола одной из них стакан, выплеснула воду ей в лицо, а потом с силой бросила стакан на пол, разбив его вдребезги.

Она, как сумасшедшая, схватила книгу и бросила её в меня, ругаясь.

Мы не стали драться; учителя нас разняли.

С тех пор я полностью попрощалась со Средней школой № 1.

Средняя школа № 1 никогда не принадлежала мне. У вещей, купленных за деньги, всегда есть срок годности, и когда он истекает, их выбрасывают.

Срок годности Средней школы № 1 для меня длился всего чуть больше месяца.

Я ушла из Средней школы № 1, папа и мама ругали меня всю ночь и чуть не побили.

Гу Лянчэнь не осмелился прийти ко мне.

Я знала, он боялся, что я разозлюсь. Я никогда на него не злилась, просто в тот момент не могла смотреть ему в глаза.

Этот заколдованный круг, эта странная петля снова вернулись. В конце концов, я снова попала в этот цикл.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение