Глава 4. Горный муж — Пиннаньван (Часть 3)

Вспомнив сюжет книги, Лу Линцзя на мгновение затаила дыхание.

Она быстро взяла себя в руки и начала представление: — Господин, вы наконец очнулись!

— Мои дядья пошли на охоту и увидели, как на вас бежит кабан. Они из последних сил убили зверя, получив серьёзные ранения, и только тогда обнаружили вас без сознания. Мы не знали, где вы живёте, поэтому принесли вас в крепость.

Лу Линцзя говорила, вытирая глаза, и в самые трогательные моменты даже проронила несколько слезинок.

— Вот как всё было… — пробормотал Се Чжао, он всё понял.

Ему показалось, что он где-то видел эту девушку, но, как ни пытался вспомнить, так и не смог найти в памяти ничего подобного. К тому же, он всегда был довольно сдержан в общении, поэтому решил не зацикливаться на этом.

В любом случае, они спасли ему жизнь.

Се Чжао сложил руки в почтительном жесте и поклонился собравшимся. — Меня зовут Се Чжао. Благодарю вас за спасение. Я недавно прибыл в Ячжоу, и если вам когда-нибудь понадобится помощь, я сделаю всё возможное, чтобы отплатить вам.

Раз уж Ячжоу был под его юрисдикцией, он наверняка мог бы помочь им в каких-нибудь мелочах.

Услышав его слова, Лу Линцзя тут же перестала притворяться и, широко улыбнувшись, посмотрела на него.

«К счастью, мой актёрский талант не подвёл! — подумала она. — И этот злодей, похоже, довольно доверчивый. Что же такого сделала прежняя Лу Линцзя, что навлекла на всю крепость такую беду?»

Обрадованная тем, что её жизнь вне опасности, Лу Линцзя с облегчением вздохнула и радостно пригласила Се Чжао к столу. — Идёмте, присоединяйтесь к нам!

Судя по книге, этому князю оставалось жить всего несколько дней, пусть это будет его прощальный ужин.

Услышав слова Лу Линцзя, Лу Лаолю тут же подошёл к Се Чжао и усадил его за стол.

«Этот парень мне определённо нравится!» — подумал он.

Се Чжао был немного удивлён таким радушием, но, помедлив секунду, кивнул и сел.

Лу Лаолю дружески положил перед ним палочки и миску, а затем положил ему в миску кусок рульки в соусе. — Ешь, не стесняйся! Это мясо только что убитого кабана, самое свежее!

Се Чжао поблагодарил его и начал есть, маленькими кусочками, но быстро.

Несмотря на изящные манеры, ел он ничуть не медленнее остальных.

Рулька, запечённая на огне и долго тушённая, была невероятно мягкой и ароматной. Кусочки мяса исчезали один за другим, и вскоре на тарелке осталась только горка костей.

Жители Хэйфэнчжай давно не ели мяса, поэтому, видя, как не стесняется новичок, принялись за еду с удвоенным энтузиазмом, боясь остаться голодными.

Вскоре целая кастрюля мяса была съедена подчистую.

Сгущались сумерки, в небе плыла луна.

Долгое время безмолвный Хэйфэнчжай снова наполнился жизнью.

Довольный ужином, Се Чжао отложил палочки.

Лу Лаолю с неодобрением посмотрел на него.

«И как я мог так ошибиться в этом парне? — подумал он. — Он один съел почти всю кастрюлю мяса! И даже большую миску супа с курицей и кокосом выпил до дна! Выглядит таким скромным, а ест как не в себя! Если он станет мужем Таотао, кто же сможет с ним соперничать за еду?!»

Пробурчав себе под нос что-то нелестное, Лу Лаолю бросил на Се Чжао презрительный взгляд и ушёл.

Се Чжао удивился такому резкому изменению в настроении Лу Лаолю, который только что был с ним так дружелюбен.

Тетушка Чжан, убирая со стола, спросила у Лу Линцзя: — Глава, что делать с оставшейся половиной кабана?

Сытая и довольная, Лу Линцзя облизнула губы. — Тетушка Чжан, решайте сами. Можем завтра ещё раз приготовить.

— Хорошо, — ответила тетушка Чжан и, улыбнувшись, добавила: — Глава, вы такая молодец! И готовите очень вкусно!

Лу Линцзя усмехнулась, но ничего не ответила.

Она откинулась на спинку стула и стала любоваться звёздным небом.

«Давно я не видела такого красивого неба», — подумала она.

Се Чжао, слушая разговоры вокруг, чувствовал себя немного потерянным. Наконец он обратился к одному из парней, который казался ему ровесником: — Простите, а где я нахожусь?

— В Хэйфэнчжай, — почесав затылок, ответил Шитоу.

— А та девушка? — недоверчиво спросил Се Чжао.

Шитоу проследил за его взглядом и пояснил: — Это наша глава. Вот она, — он поднял большой палец вверх в знак уважения.

Се Чжао был ошеломлён. — Так я попал в логово бандитов?!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Горный муж — Пиннаньван (Часть 3)

Настройки


Сообщение