Глава 3. Маленькая хозяйка большой крепости (Часть 2)

Лу Линцзя заискивающе улыбнулась. — Я добавила туда кокос, отсюда и этот аромат.

Стражник причмокнул губами, подумав, что неудивительно, что этот вкус кажется ему знакомым. Он убрал бамбуковый цилиндр и кивнул Лу Линцзя. — Входная плата — один вэнь. Положи монету в корзину и проходи.

Лу Линцзя поблагодарила его, бросила монету в корзину и вошла в город.

«Бедность — это действительно бедность», — подумала она. Ее скудные запасы уменьшились вдвое.

Войдя в город, она начала внимательно осматриваться.

Город Ячжоу был небольшим, с одной главной улицей.

В центре располагалось здание управы — местный деловой центр, где решались все городские вопросы и работали чиновники. На восточном рынке лавки теснились одна к другой, предлагая разнообразные товары, зерно, масло, муку и другие предметы первой необходимости. Западный рынок выглядел куда более роскошно: здесь продавались косметика, шелка, украшения и другие предметы роскоши.

Несколько дорогих ресторанов также располагались на западном рынке.

Лу Линцзя, одетая в простую холщовую одежду, уверенно направилась на западный рынок. У нее была четкая цель. Она подошла к одному из самых красивых ресторанов и крикнула: — Эй, официант!

Время обеда уже прошло, в ресторане было немноголюдно. Услышав ее голос, работник, небрежно перекинув полотенце через плечо, лениво вышел к ней.

Лу Линцзя достала из мешка кокосовое масло. — У меня есть особое масло с неповторимым ароматом. Если готовить на нем, блюда получатся невероятно вкусными! Ваши посетители будут в восторге!

— Не может быть такого масла! — недоверчиво ответил работник.

Сейчас в основном использовали кунжутное, касторовое и рыбье масло.

Кунжутное масло было дорогим из-за низкой урожайности. Касторовое масло стоило дешевле, но обычно использовалось в лечебных целях. Рыбье масло было самым дешевым, но имело сильный запах, который не всем нравился в еде.

Свиней разводили мало, поэтому свиной жир был редкостью, не говоря уже о говяжьем или бараньем.

Лу Линцзя открыла бамбуковый цилиндр и поднесла его к носу работника. — Понюхайте.

Работник увидел белоснежное кокосовое масло, от которого исходил легкий приятный аромат. Он поспешно взял ложку, зачерпнул немного масла и попробовал.

— Ну как? — спросила Лу Линцзя.

— Действительно, неплохо! — кивнул работник. — Из чего вы его делаете?

Лу Линцзя подумала, что когда кокосовое масло станет популярным, кто-нибудь все равно догадается, как его делать, поэтому скрывать рецепт нет смысла.

— Это кокосовое масло, — честно ответила она.

Работник хотел спросить о процессе изготовления, но решил, что это, вероятно, секрет, и не стал настаивать. Он снова посмотрел на девушку в простой одежде, которая явно не вписывалась в роскошную атмосферу западного рынка, и предположил, что она пришла продать масло, чтобы заработать немного денег.

— Подождите, девушка, я позову хозяина!

Лу Линцзя кивнула и стала терпеливо ждать.

Вскоре из-за занавески вышел мужчина средних лет и, указывая на открытый бамбуковый цилиндр, спросил: — Мне сказали, у вас есть какое-то особенное масло, светлое и ароматное. Это оно?

— Да, это кокосовое масло, сделанное по старинному семейному рецепту, — ответила Лу Линцзя.

Хозяин кивнул. «Неудивительно, что я раньше не слышал о кокосовом масле, если это семейный секрет», — подумал он.

— И сколько вы за него хотите?

Пока стояла в очереди у ворот, Лу Линцзя успела разузнать цены.

Кунжутное масло стоило около двенадцати вэней за цзинь (примерно 0,5 кг), а рыбье — всего пять. Разница была существенная.

Подумав немного, она ответила. — Девять вэней за цзинь.

— Шесть вэней, — возразил хозяин. — Мы никогда не готовили на кокосовом масле. Вдруг оно не понравится посетителям, и мы понесем убытки.

Не моргнув глазом, Лу Линцзя начала импровизировать. — Вы же уже попробовали. Его вкус не хуже, чем у кунжутного, верно? Это секретный рецепт, который передавался в нашей семье из поколения в поколение на протяжении трехсот лет! Во всем Ячжоу такого больше нет!

Хозяин посмотрел на масло в бамбуковом цилиндре, вдыхая его тонкий аромат, и, наконец, решился. — Восемь вэней, и ни вэнем больше! Я беру все.

Глаза Лу Линцзя заблестели. Она быстро согласилась и выложила все оставшееся масло.

— Для приготовления достаточно одной ложки, — добавила она.

Хозяин запомнил это и предложил: — Если сделаете еще масло, продавайте его только нам.

Он хотел получить эксклюзивные права на ее продукт.

Обычно за монополию цена должна была бы удвоиться. Но Лу Линцзя подумала, что в будущем у нее будет еще много новых товаров для этого хозяина, и если она сейчас пойдет ему навстречу, то это будет как нельзя кстати.

— Договорились! В первую очередь — вам! — тут же согласилась она.

Хозяин, улыбаясь, пошел за весами.

Оставалось только взвесить масло.

Лу Линцзя предложила. — Давайте возьмем большой глиняный кувшин, взвесим его, потом нальем туда масло и снова взвесим. А потом вычтем вес кувшина.

— Отличная идея! — воскликнул хозяин, хлопнув себя по бедру.

«Эта девушка, хоть и выглядела юной, была очень сообразительной! И вела дела как настоящий профессионал!» — подумал он.

Масло весило тридцать семь цзиней, что составляло двести девяносто шесть вэней.

Видя, как легко Лу Линцзя согласилась на его условия, хозяин добавил еще четыре вэня, чтобы получилось ровно триста.

Лу Линцзя взяла монеты, спрятала их в небольшой мешочек, который носила с собой, и ее глаза засияли.

«Разбогатела! Это мой первый заработок!» — подумала она.

Собрав вещи, Лу Линцзя вдруг вспомнила, что у нее еще остался сахар.

Она решила спросить, обратившись к хозяину. — У меня еще есть немного сахара. Вам не нужно?

Хозяин только что запечатал кувшин с маслом, как вдруг услышал вопрос девушки.

«Кто же она такая? Неужели она умеет делать даже такую редкую вещь, как сахар?» — подумал он.

Лу Линцзя разложила сахар, отломила небольшой кусочек и протянула ему. — Попробуйте.

Хозяин взял кусочек и попробовал.

Сахар был неплох. Конечно, он уступал по качеству белому сахару, который продавался на рынке, но все равно был очень хорошим.

— Этот сахар тоже вы сами сделали? — поглаживая бороду, спросил хозяин.

— Да-да, это тоже по старинному семейному рецепту, — смущенно улыбнулась Лу Линцзя.

Хозяин немного подумал. — Назовите свою цену.

Этот вопрос поставил Лу Линцзя в тупик.

Она не знала, сколько стоит сахар.

Лу Линцзя рассчитывала, что если ей удастся продать масло, она зайдет в лавку на восточном рынке и узнает цены. Поэтому она заранее узнала только стоимость масла.

Но Лу Линцзя была не промах. Не зная цены, она решила блефовать.

Она схватила хозяина за руки и с воодушевлением сказала: — Мы с вами так удачно встретились! Назовите свою цену, и если она не слишком низкая, я продам вам весь сахар!

Хозяину понравилась ее прямота. — Белый сахар на рынке стоит шестьдесят вэней за цзинь. Ваш, конечно, немного хуже. Давайте так, чтобы вы не чувствовали себя обделенной, я куплю весь ваш сахар по сорок пять вэней за цзинь.

Лу Линцзя мысленно подсчитала прибыль и тут же согласилась.

Теперь она точно разбогатела!

Глядя на хозяина «Цзуйсяньлоу», она видела в нем настоящего золотого покровителя!

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Маленькая хозяйка большой крепости (Часть 2)

Настройки


Сообщение