Пока Ми Юэин говорила любезно, ее лицо сияло улыбкой.
Но Ми Цилин отчетливо видела ее выражение лица в зеркале — в ее глазах не было и тени улыбки.
— Не нужно.
Я надену свою одежду, и все.
Говорят, она пожалована Императором. Не надеть ее — значит проявить неуважение к милости Императора, разве не так?
Ми Цилин проигнорировала притворную любезность Ми Юэин и жестом велела Сян Оу помочь ей переодеться.
— Сестра, не надо.
Ми Юэин, увидев, что Ми Цилин собирается надеть ту старую одежду, поспешно остановила ее и подмигнула Матушке Ху, чтобы та подошла с подносом.
— Сестра, лучше наденьте эту.
Эта тоже пожалована Императором, и она красивее вашей.
Вы идете во дворец, чтобы предстать перед Императором, вы представляете весь генеральский дворец. Если вы будете одеты слишком убого, боюсь, над вами будут смеяться...
— Смеяться?
Вот уж шутка!
Это же императорская одежда, кто посмеет смеяться?
Ми Цилин подняла бровь и смотрела на Ми Юэин с полуулыбкой.
— Кстати, ты сказала, что твоя тоже пожалована Императором?
Когда это Император стал так благоволить тебе?
Одежда, которую он дал тебе, оказалась лучше, чем та, что он дал мне?
— Э-э... Нет, моя не пожалована Императором.
Это... это Вдовствующая императрица.
Да, это пожалование Вдовствующей императрицы.
Ми Юэин закатила глаза и тут же отказалась от слов о том, что одежда пожалована Императором, считая, что нашла удачное и разумное объяснение.
— О-о-о... Пожалование Вдовствующей императрицы, значит?
Мое безумие время от времени обостряется. Если я вдруг испачкаю или испорчу твою одежду, разве это не будет величайшим неуважением к Вдовствующей императрице?
К тому же, сравни мою фигуру с твоей. Ты думаешь, я смогу влезть в твою одежду?
Твои добрые намерения я оценила.
Но эта одежда мне не по силам. Прошу, уходи.
Сказав это, Ми Цилин сделала жест, приглашая уйти, и повернулась, больше не глядя на Ми Юэин и Матушку Ху.
— Ты! Не ценишь добрых намерений!
Ми Юэин боялась, что Ми Цилин, попав во дворец, раскроет ее махинации с подарками, поэтому хотела заткнуть ей рот, дав одежду.
Но она не ожидала, что Ми Цилин будет такой неразумной.
Она с детства не терпела такого отношения, поэтому, гневно взмахнув рукавом, ушла.
Матушка Ху тоже убежала вслед за своей госпожой, напоследок злобно взглянув на Ми Цилин.
Ми Юэин выбежала во двор и в гневе сорвала несколько цветов с клумбы, яростно растоптав их на земле.
— Толстуха! Как ни наряжайся, все равно как обезьяна в одежде. Что тут выпендриваться? — сквозь зубы прошипела Ми Юэин.
— Барышня, не обращайте внимания на эту дурочку. Давайте вернемся к госпоже, — тихо утешала Матушка Ху.
— Хм, скажи моей матери, что я с ней разберусь! — Ми Юэин снова сорвала цветок, размяла его в руке и бросила на землю.
Ми Цилин же совершенно спокойно надевала на голову жемчужину второго сорта.
— Барышня... это хорошо?
Ляньсинь и Сян Оу втайне переживали за Ми Цилин.
Вторая барышня всегда была высокомерной и властной, никого в поместье не ставила ни во что.
Только когда Великий генерал был дома, она притворялась овечкой.
— Она?
Просто боится, что я, одетая в лохмотья, раскрою ее "добрые дела" перед Императором.
Вот и вернула настоящую императорскую вещь.
Но я не дам ей добиться своего.
Ми Цилин презрительно усмехнулась, глядя на дверь, и беспомощно покачала головой.
— К тому же, сколько всего она у меня забрала за эти годы?
Теперь я иду во дворец, а она вернула только одну вещь, да еще и говорит, что это ее.
Нужно быть порядочным человеком. Таких бесстыжих, как она, я еще не встречала.
Ми Цилин махнула рукой и с гордым видом велела служанкам очнуться и помочь ей продолжить переодеваться.
Ей не терпелось пойти во дворец, предстать перед Императором и отыграться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|