Когда Ми Цилин с двумя служанками прибыла в Нинсиньюань, она увидела такую картину:
Лю Юйнин все еще спала без сознания, Шуй Ланьчжи сидела на Главном месте вместо нее, рядом стояли две чашки чая.
Две Наложницы в роскошных одеждах сидели ниже, и все трое весело болтали, выглядя довольными.
Ми Цилин холодно фыркнула и, словно никого не замечая, с клеткой в руке направилась прямо к кровати Лю Юйнин.
Она говорила сама с собой: — Мама, посмотри, что я нашла?
Это попугай, которого Император пожаловал папочке. Говорят, он даже умеет говорить.
Лю Юйнин все еще была в коме, как она могла услышать слова Ми Цилин?
Сидевшая рядом Шуй Ланьчжи увидела, что Ми Цилин проигнорировала ее перед только что прибывшими Наложницами.
Она невольно неловко кашлянула дважды, напоминая Ми Цилин о своем присутствии как человека, управляющего генеральским дворцом.
— Что у тебя с горлом? — Ми Цилин, словно не поняв ее намека, нахмурилась и надула губы. — Если плохо себя чувствуешь, иди прими лекарство.
— Хе-хе. Барышня.
Эти двое — две Наложницы, пожалованные сегодня Вдовствующей императрицей Великому генералу.
Июнь и Билянь.
Шуй Ланьчжи сдержала гнев, стараясь говорить как можно приветливее.
— О.
Пожалованы папочке.
Не мне.
Мне представлять бесполезно.
Ми Цилин даже не взглянула на двух Наложниц, а через клетку дразнила попугая, уча его говорить.
Атмосфера в комнате мгновенно стала крайне неловкой.
— Хе-хе... Когда вы здесь поживете подольше, то узнаете, что наша барышня немного... особенная.
Шуй Ланьчжи неловко попыталась сгладить неловкость. Последние два слова она произнесла медленно, словно с трудом.
При этом она вытянула правую руку и указала на голову, намекая, что у Ми Цилин проблемы с головой.
— О-о-о...
Июнь и Билянь поняли, что она имела в виду, и их взгляд на Ми Цилин мгновенно стал презрительным.
Этот маленький жест Шуй Ланьчжи полностью попал в периферийное зрение Ми Цилин.
Она усмехнулась уголком рта, словно не слышала, и продолжила дразнить попугая в клетке, уча его говорить.
Увидев это, Июнь и Билянь тоже посчитали ее дурочкой, стали говорить громче, и тон их, естественно, перестал быть таким скромным, как вначале.
Постепенно источники звука в комнате разделились на две группы: одна — Наложницы и Шуй Ланьчжи, весело болтающие и смеющиеся, другая — Ми Цилин, дразнящая попугая.
И попугай очень старательно повторял за ней, отчего в комнате стало невероятно шумно.
Две Наложницы были посланы Вдовствующей императрицей. Хотя они еще не видели самого Великого генерала, они думали, что с их молодостью и красотой завоевать мужчину не составит труда.
Хотя Шуй Ланьчжи тоже была в сговоре с Вдовствующей императрицей, когда все были Наложницами, та, что была в фаворе, естественно, была влиятельнее.
Как она, старая и теряющая красоту, могла сравниться с их юностью и красотой?
О болезненном человеке — Главной жене и глупой законной дочери — и говорить нечего.
Они думали, что если в будущем они получат благосклонность генерала, то следующей генеральской женой станет одна из них.
Думая так, в их тоне, естественно, было много неуважения, и они даже стали расспрашивать о болезни Лю Юйнин.
На первый взгляд это выглядело как забота, но в их словах был намек на то, что она не поправится.
Хотя Ми Цилин дразнила попугая, она внимательно слушала каждое их слово.
Увидев, что Шуй Ланьчжи улыбается и молчит, а Ми Цилин делает вид, что не слышит, Июнь и Билянь стали еще более самодовольными и говорили еще более саркастично.
Ми Цилин увидела, что время пришло, и пронзительным голосом закричала:
— Ты, непослушная скотина!
Почему ты такой надоедливый?
Такой шумный?
Все присутствующие были поражены ее криком.
(Нет комментариев)
|
|
|
|