— Ты отвечаешь на удивление быстро.
Ты хоть знаешь, что это за птица была?
Тон Лоу Цзэ был ровным, невозможно было понять его настроение.
— Нижайшая служанка… Ой, докладываю Императору, нижайшая служанка знает лишь, что она была пожалована Вами, но не знает, что это за птица.
Ми Цилин нахмурилась и ответила честно и смущенно.
Она, конечно, понимала, что, задавая этот вопрос, Император не просто хочет рассказать ей, насколько ценной была эта порода попугаев.
— Если ты знала, что это я пожаловал попугая генералу, зачем убила его?
Ми Цилин завертела глазами, подумала, что подходящей причины нет, и, подняв голову, глупо улыбнулась, обнажив довольно радостное выражение лица.
— Ну… наверное, я просто подурачилась…
— Пф…
Гунгун Линь, стоявший рядом с Императором, не сдержал смех и поспешно прикрыл рот рукой, отвернувшись, чтобы скрыть свое присутствие.
— Вольность!
Это же попугай, пожалованный самим Императором! Ты не ценишь его, значит, не ценишь Императора!
Чжао Цзинсянь наконец не выдержала, ударила кулаком по столу и отругала Ми Цилин.
— Император, Вы знаете, нижайшая служанка и так была глупой, а в последние пару дней ела Ваши сладости. Они оказались тверже кирпича, я чуть не задохнулась!
Позже служанки вызвали у меня рвоту, и я с трудом спасла свою жизнь. Кажется, я даже выплюнула что-то нечистое… После этого я почувствовала, что мой разум стал намного яснее, чем раньше, но все еще не совсем прояснился, и время от времени я все еще схожу с ума.
В тот день попугай был слишком шумным и разбудил мою болезнь, поэтому я и прикончила его.
Это не было направлено против Вас, Император!
Ми Цилин преувеличенно вздрогнула, не осмеливаясь смотреть на Вдовствующую императрицу, и жалобно посмотрела на Лоу Цзэ.
Она тайком ущипнула себя за бедро, заставляя себя выдавить несколько слезинок.
У прежней владелицы тела был лишь один недостаток — полнота, но в остальном она была довольно милой, а две неглубокие ямочки на щеках делали ее еще более очаровательной.
Когда она так плакала, она немного походила на обиженного толстого котенка, вызывая в людях жалость и сочувствие.
Ми Цилин увидела, что Лоу Цзэ нахмурился, когда услышал про сладости, и поняла, что ее сообщение было доставлено.
Она подавила внутреннюю радость и продолжила: — К тому же, птица, которую Вы пожаловали папочке, была всего лишь игрушкой. Как ее можно сравнивать с Императором?
Как можно говорить, что убийство птицы — это неуважение к Императору?
Неужели птица может представлять Императора?
Если так говорить, то еще неизвестно, кто проявляет неуважение к Императору.
Ми Цилин надула губки и, плача, всхлипывая, начала жаловаться.
Каждое ее слово было о птице, так что людям становилось неловко это слушать… Тем более, когда связывали это слово с правителем страны.
— Ты!
Чжао Цзинсянь была так заблокирована ею, что вытянула указательный палец в сторону Ми Цилин.
Но «тыкала» довольно долго и некоторое время не могла ничего сказать в ответ.
— Император!
Воспользовавшись тем, что Чжао Цзинсянь еще не заговорила, Ми Цилин поспешно несколько раз повторила: — Император!
Вы должны быть справедливы ко мне!
Я искренне не хотела проявлять к Вам неуважение, Вы так добры ко мне!
Целыми днями даруете мне вкусную и полезную еду. Смотрите, на мне сегодня все, что Вы мне пожаловали!
Как я могла осмелиться проявлять к Вам неуважение?
Лоу Цзэ изначально был смущен ее словесной эквилибристикой, так что он хотел смеяться, но не смел.
Но после этих слов его красивые глаза скользнули по Ми Цилин и мгновенно изменились в лице.
— Ты говоришь, что все, что на тебе сегодня надето, пожаловано мной?
— Да.
Когда нижайшая служанка была в помрачении рассудка, я не могла напрямую принимать указы, это делала госпожа Шуй.
Ми Цилин притворилась невежественной, моргая своими большими глазами, с выражением благодарности на лице.
— Линь Пэйюань…
Лоу Цзэ повернул голову и прошептал несколько слов Гунгуну Линю, и тот, согнувшись в поклоне, вышел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|