Ми Цилин находила забавным притворяться сумасшедшей, но для других это выглядело странно.
— Но это лекарство госпожи... — Матушка Ху выглядела растерянной.
— Я же не заставляю тебя выпить все. От одного глотка не умрешь.
Ми Цилин наклонила голову и, покачивая ногой, бормотала так, что было непонятно, говорит ли она всерьез или бредит.
— Но...
Матушка Ху раздумывала, как бы отказаться.
В конце концов, когда эта барышня начинала чудить, с ней было не справиться.
К тому же у нее был императорский золотой жетон, из-за которого никто не смел тронуть ее даже волоска.
Хотя Шуй Ланьчжи и Ми Юэин обычно урезали ее расходы на одежду и прочее.
В еде они не смели пренебрегать ею, каждый раз давая ей есть много и досыта.
Даже если это было что-то не очень хорошее, она была дурочкой и не понимала, главное, чтобы наелась, а остальное неважно.
Но почему теперь у нее появились признаки безумия и в других вещах?
— Барышня, вы здесь? Прибыл императорский указ Вдовствующей императрицы. Прошу барышню пройти в Передний зал.
Голос управляющего, Дяди Лю, прозвучал как нельзя кстати, заставив Матушку Ху облегченно вздохнуть.
Услышав это, Ми Цилин тряхнула головой, и ее «птичье гнездо» на макушке съехало набок. — Вдовствующая императрица ищет меня?
— Не вас ищет, а прибыл императорский указ Вдовствующей императрицы. Все господа поместья должны присутствовать. Ой, не спрашивайте больше, не заставляйте Гао гунгуна ждать.
Дядя Лю бросил эту фразу и поспешно убежал.
Ми Цилин, покачиваясь, пошла в Передний зал. Шуй Ланьчжи и Ми Юэин уже были там, любезно предлагая чай Гао гунгуну и смеясь с ним.
Пф-ф, — Ми Цилин презрительно фыркнула про себя.
Глаза Гао гунгуна постоянно скользили по Шуй Ланьчжи, что вызвало у Ми Цилин приступ тошноты.
Она не могла смириться с тем, что даже евнух может иметь такой похотливый взгляд.
А Шуй Ланьчжи, которая льстиво улыбалась евнуху, тоже вызывала отвращение.
— Где указ?
Ми Цилин тряхнула своим «птичьим гнездом» и небрежно крикнула Гао гунгуну.
Гао гунгун, увидев Ми Цилин, не скрывал презрения на лице.
Но он знал, что не может связываться с этой дурочкой, которую любил император.
Поэтому он не стал обращать на нее внимания, встал, прочистил горло, достал из-за пазухи императорский указ и начал его зачитывать.
Все в комнате поспешно опустились на колени.
Ми Цилин, пользуясь тем, что она дурочка, которая время от времени сходит с ума, стояла в стороне, покачиваясь, и не становилась на колени.
Гао гунгун, увидев ее такое поведение, недовольно покачал головой. С этой дурочкой он не мог связываться, но сделать вид, что не видит, он мог?
Когда Гао гунгун закончил зачитывать указ Вдовствующей императрицы, у всех в комнате были разные мысли.
Ми Цилин через свисающие пряди внимательно наблюдала за матерью и дочерью Шуй Ланьчжи.
Она увидела, что они не выразили никакого недовольства, даже ни на мгновение не удивились и не опечалились.
Это заставило Ми Цилин задуматься, но у нее были другие важные дела, и она не стала об этом беспокоиться.
Поэтому она покачала головой, бросила взгляд на всех, кто стоял на коленях, а затем безмолвно ушла.
— Гао гунгун, вы устали. Пожалуйста, выпейте чаю, чтобы смочить горло.
Шуй Ланьчжи тоже не обращала внимания на Ми Цилин, потянула Гао гунгуна, приглашая его сесть на Главное место.
Ми Цилин холодно усмехнулась про себя, подумав, что Шуй Ланьчжи действительно безнравственна до крайности, раз даже евнуху льстит.
Гао гунгун, пользуясь тем, что он любимец Вдовствующей императрицы, был высокомерен и вел себя как собака, опирающаяся на силу хозяина. Шуй Ланьчжи, по сути, была с ним заодно.
Вернувшись в свой маленький дворик, Ми Цилин наконец дала волю своим сдерживаемым эмоциям, сердито села за стол и хлопнула ладонью по нему.
Содержание того указа было не более чем сообщением о том, что Великий генерал одержал победу и скоро вернется с триумфом.
Чтобы Наградить его, Вдовствующая императрица специально выбрала двух красивых и молодых Наложниц, чтобы пожаловать ему.
Под благовидным предлогом того, что следующий день — Благоприятный день, их пришлют.
(Нет комментариев)
|
|
|
|