Вода была повсюду — и сверху, и снизу. Вокруг простиралась безбрежная водная гладь. Чжао Туту не могла нащупать ни берега, ни дна, ни какой-либо опоры — только воду.
Её накрыло волной удушья и головокружения, волны накатывали одна за другой, погружая её всё глубже.
Неизвестно, сколько времени прошло, но вдруг все неприятные ощущения исчезли.
Она парила в воде, бесконечно дрейфуя, не видя конца и края.
Сверху пробивался слабый свет, проникая сквозь толщу воды и достигая её глаз.
Чжао Туту замахала руками и ногами, пытаясь всплыть.
И в этот момент проснулась.
Она услышала, как кто-то зовёт её: «Туту», «Ту Няньтоу», «Сестра Чжао». Это были голоса — старые и молодые, и в каждом звучала тревога.
— Учитель, — с трудом прошептала Чжао Туту. Её горло, словно обожжённое молнией, пересохло.
— Ты заболела, Туту, — даос Чжан, увидев, что она очнулась, подошёл к кровати и тихо сказал.
После кошмара и последовавшей за ним лихорадки Чжао Туту пролежала без сознания два дня. Она очнулась только в полдень третьего дня.
— Я заболела? — Чжао Туту всё ещё не до конца понимала, что происходит. Её мысли путались.
— Ты перепугалась, — сказал Хуа Цзиньхуа, бросив укоризненный взгляд на молчаливого Бай Цзина. — Зная, что ты ничего не видишь, зачем полезла так высоко? Жить надоело?
Хуа Цзиньхуа явно намекал на Бай Цзина.
Бай Цзин стоял, прислонившись к стене, и молчал, словно его здесь и не было. У Чжао Туту был заложен нос, и она не чувствовала исходящий от него запах трав, поэтому действительно подумала, что его нет.
— Простите, сестра Чжао, это я виновата. Я думала только о себе и не подумала о вас. Из-за меня вы упали с такой высоты, — первой сказала Бай Шуансюй, упрекая себя.
Бай Шуансюй уехала домой позавчера. На следующий день, услышав от Хуа Цзиньхуа, что Чжао Туту заболела, она тут же нашла врача и поспешила обратно на гору.
Приехав, она узнала, что Чжао Туту упала с обрыва, и от пережитого ужаса у неё начались кошмары и поднялась температура. Бай Шуансюй корила себя за это.
— Это я не удержалась. Я просто трусиха, как же можно винить тебя, Шуансюй? — Чжао Туту не знала, где стоит Бай Шуансюй, и растерянно оглядывалась.
— В любом случае, это моя вина, — Бай Шуансюй опустила голову, чувствуя себя виноватой.
— В детстве я часто болела. Нужно просто полежать, ничего страшного, — Чжао Туту попыталась её успокоить, а затем, приподнявшись на кровати, попыталась улыбнуться. Но её губы были такими сухими, что, когда она растянула их в улыбке, на них появились трещины. Она дотронулась до губ. — Что такое? Я же не умерла, просто заболела. Зачем все пришли? Словно на похороны.
— Тьфу-тьфу-тьфу, что за глупости ты говоришь! Накаркаешь ещё! — воскликнул Хуа Цзиньхуа.
После его слов Чжао Туту тут же замолчала.
Спустя некоторое время она потрогала свой живот. — Сяохуа, я голодна. Хочу свинину в кисло-сладком соусе.
— Я и так собирался тебе приготовить поесть, а ты ещё и заказы делаешь? — проворчал Хуа Цзиньхуа, но, говоря это, уже направился к двери. — Что ещё хочешь?
— Ещё хочу фаршированный лотос, — тут же ответила Чжао Туту.
— Чжао Туту, ты совсем обнаглела! — Хуа Цзиньхуа поспешил на кухню, боясь, что она сейчас закажет ещё и «Будду, прыгающего через стену».
— Учитель, Шуансюй, идите отдохните. Не нужно сидеть здесь со мной, вы, наверное, устали, — сказала Чжао Туту.
— Мы недолго сидели. Отдыхай, Туту, когда еда будет готова, мы тебя позовём, — даос Чжан, говоря это, вывел Бай Шуансюй из комнаты.
Бай Шуансюй хотела что-то сказать, но, поймав взгляд даоса Чжана, промолчала и вышла.
Перед уходом она бросила взгляд на своего брата.
— Даос Чжан, зачем вы оставили брата одного? Он же совсем не умеет ухаживать за больными! — спросила Бай Шуансюй, выйдя за дверь.
Даос Чжан сам вышел из комнаты и велел ей молчать, оставив брата одного. Что это значило?
Бай Шуансюй не понимала. Она знала только, что её брат не умеет заботиться о людях, у него плохой характер, он говорит грубости и легко может обидеть. С ним сестра Чжао вряд ли сможет нормально отдохнуть.
— Я не просил его ухаживать за Туту, — покачал головой даос Чжан.
— А зачем тогда его оставили? Чтобы поговорить? Он же молчун, двух слов не свяжет, — сказала Бай Шуансюй.
— Между ними есть недоразумение. Им нужно разобраться, чтобы стать настоящими братом и сестрой, — ответил даос Чжан.
— У брата и сестры Чжао недоразумение? — Бай Шуансюй сначала удивилась, а потом фыркнула. — Разве их недоразумение может быть серьёзнее, чем у брата и Сяохуа?
— Это… это другое, — запинаясь, ответил даос Чжан.
— Чем же другое? — спросила Бай Шуансюй.
— Недоразумение между твоим братом и Сяохуа… это… это всё дело Сяохуа, если он сам разберётся, то всё будет хорошо. А вот недоразумение между твоим братом и Туту — это дело твоего брата, — сбивчиво объяснил даос Чжан.
— А? Дело моего брата? Что случилось? Что он сделал сестре Чжао? Неужели… он… он… — Бай Шуансюй широко раскрыла глаза, представляя себе, какие ужасные вещи мог сделать её брат с Чжао Туту, и ей стало не по себе.
— Что за глупости ты говоришь! Ничего такого не было! Ай, мне сложно объяснить это тебе, девчонке. Ладно, иди в переднюю комнату, жди, когда будет готова еда! — Даос Чжан, видя, что разговор заходит слишком далеко, решил прекратить его и ушёл к себе.
— Хм, не хотите говорить — и не надо! Неужели я сама не смогу разобраться?! — Бай Шуансюй, уперев руки в боки, выглядела решительно.
Когда даос Чжан и Бай Шуансюй ушли, Чжао Туту подумала, что осталась в комнате одна. Она слезла с кровати, чтобы найти чайник. Ей очень хотелось пить, в горле пересохло, но, видя, как все за неё переживают, она не стала им говорить.
Она медленно шла вперёд, протянув руки, пока её живот не упёрся в край стола. Только тогда она поняла, что дошла до стола.
Пошарив по столу, она наконец нашла чайник и чашку. Она осторожно налила себе чаю и уже поднесла чашку ко рту, как вдруг позади раздался голос:
— Чай остыл.
Чжао Туту поперхнулась, закашлявшись так, что чуть не выплюнула лёгкие. Когда Бай Цзин, проявив редкую доброту, похлопал её по спине, Чжао Туту спросила:
— Брат Бай, почему вы здесь? Почему вы ходите так тихо?
Смертельно бледное лицо Чжао Туту покраснело от кашля, трещины на её губах стали глубже, кровь смешалась с чаем и потекла по подбородку, окрашивая губы в ярко-красный цвет, словно ягоды кизила.
— Разве я тебе не говорил? — Бай Цзин бросил взгляд на её губы, не отвечая на вопрос.
Чжао Туту не поняла его слов. — Говорили что?
— Если ты упадёшь, я тебя поймаю, — Бай Цзин не понимал. — Почему ты так испугалась?
Упала всего лишь с обрыва высотой в десять тысяч чжанов, и её до такой степени напугало, что начались кошмары и поднялась температура.
В прошлой жизни она была повелительницей Первого Небесного Яруса, почему же теперь, обретя тело из плоти и крови, она стала такой хрупкой?
(Нет комментариев)
|
|
|
|