Подумав об этом, Чжао Туту тут же бросилась к выходу.
Но из-за сильного волнения она так растерялась, что споткнулась о основание ширмы и подвернула ногу. Затем, выбегая за дверь, она ударилась о порог и упала, разбив голову и выбив половину переднего зуба. Рот наполнился кровью.
Она кое-как добралась до переднего двора храма, к счастью, не скатившись в лес. Когда Хуа Цзиньхуа, услышав шум, прибежал, то увидел её всю в крови и перепугался до смерти.
Даос Чжан отвёл Чжао Туту обратно, чтобы обработать раны, а Хуа Цзиньхуа отправился на Заднюю гору, чтобы выяснить, что произошло. Войдя в дом, он увидел Бай Цзина, уже полностью одетого, спокойно сидящего за столом и пьющего чай.
Даос Чжан, узнав, что Бай Цзин вернулся, только покачал головой и вздохнул. Приложив руку к раненой голове Чжао Туту, он сказал: — Туту, это был не вор. Ты знаешь этого человека, это твой старший брат Бай Цзин. Он редко бывает в храме, так что считай, что ты совершила перед ним большой поклон.
Чжао Туту знала Бай Цзина, но поскольку он редко возвращался в храм, и ни даос Чжан, ни Сяохуа никогда о нём не упоминали, она почти забыла о его существовании. Она не ожидала, что их встреча спустя месяц закончится для неё так плачевно.
«В будущем лучше держаться подальше от этого „старшего брата“», — подумала про себя Чжао Туту.
Из-за выбитого зуба Чжао Туту было трудно есть, еда застревала в дырке.
На следующий день Хуа Цзиньхуа специально приготовил для неё клёцки, сказав, что их легко жевать. Чжао Туту медленно села за стол, но не стала брать палочки. Сначала она поднесла чашку к носу и понюхала, а затем помахала рукой над ней.
В храме Учангуань Хуа Цзиньхуа готовил всю еду. Хоть он и был молод, но готовил неплохо. Чжао Туту, прожив здесь какое-то время, часто пробовала разные блюда, но иногда ей попадались довольно «необычные» ингредиенты.
Например, однажды, когда она ела, положила в рот кусочек овоща и откусила, он вдруг запрыгал у неё во рту. В другой раз, как только она дотронулась до края чашки, что-то выползло из неё и заползло ей на руку.
После нескольких таких случаев Чжао Туту стала осторожнее и перед каждой едой внимательно изучала свою чашку.
— Сяохуа, почему эти клёцки так странно пахнут? — спросила Чжао Туту, помахав рукой над чашкой.
— Я добавил рыбный бульон, он очень вкусный, — объяснил Хуа Цзиньхуа, плюхаясь на стул рядом с ней.
— Может, попробуешь? — видя сомнение на лице Чжао Туту, Хуа Цзиньхуа лукаво предложил.
Чжао Туту наклонилась, её губы почти коснулись края чашки, но вдруг она подняла голову. — Хм! Хочешь меня обмануть! Пей сам!
Обмануть её! Она не попадётся на его уловку!
— Не обманываю! Это действительно белые грибы! Я варил их с утра целый час! Попробуй, если не понравится, я принесу тебе что-нибудь другое, — Хуа Цзиньхуа протянул руку и легонько толкнул Чжао Туту локтем.
Чжао Туту твёрдо решила не пробовать его суп, но Хуа Цзиньхуа говорил так убедительно, что она не выдержала. Он сказал, что встал рано утром и целый час варил этот суп, так что ей всё же стоило попробовать хотя бы глоток.
— Ладно, но ты не должен меня обманывать, Сяохуа, иначе я выплюну всё тебе на одежду! — грозно сказала Чжао Туту и взяла чашку. Чашка была больше её головы, в храме Учангуань её, похоже, решили откармливать, как свинью.
Под полным надежды взглядом Хуа Цзиньхуа Чжао Туту медленно и осторожно поднесла чашку ко рту. Бульон, покачиваясь в чашке, потек ей в рот. Первое, что почувствовал её язык, — это действительно насыщенный вкус, но не грибов, а рыбы.
Чжао Туту не любила рыбу и тем более не любила рыбный суп. Как и ожидалось, Хуа Цзиньхуа её обманул.
Чжао Туту поперхнулась и, повернув голову, выплюнула всё Хуа Цзиньхуа в лицо. Хуа Цзиньхуа не успел даже рассмеяться, как суп залил ему глаза и рот.
— Чжао! Ту! Ту! — сквозь зубы процедил Хуа Цзиньхуа, словно собираясь её побить.
Чжао Туту впервые услышала, как Хуа Цзиньхуа называет её полным именем, и в ужасе вскочила со стула. Размахивая руками, она бросилась в сторону, крича: — Учитель! Сяохуа хочет меня ударить! Учитель, спасите!
Она споткнулась обо что-то, но чьи-то руки вовремя схватили её за локоть, не дав упасть. Чжао Туту тут же ухватилась за рукав незнакомца и спряталась за его спиной. Вытянув палец, она указала им на Хуа Цзиньхуа. — Учитель! Сяохуа снова надо мной издевается! Посмотрите на него!
Чжао Туту с жаром рассказывала о проделках Хуа Цзиньхуа, но вдруг вокруг стало тихо. Её громкий голос повис в воздухе, словно её, как глупую гусыню, вдруг схватили за горло.
Чжао Туту застыла на месте, всё ещё в той же позе: согнувшись, она пряталась за спиной своего «учителя». Одной рукой она крепко держалась за его одежду, а другая была вытянута вперёд.
Хотя она немного промахнулась и не попала пальцем точно в Хуа Цзиньхуа, её палец указывал в его сторону, упрямо и решительно.
Она почувствовала слабый запах трав, немного горьковатый. Чжао Туту, вероятно, поняла, что схватила не того человека, и хотела незаметно отпустить его одежду, но её руки и ноги уже одеревенели.
Она медленно разжала пальцы, отпуская его одежду, и, тяжело ступая, отступила назад.
— Сяохуа… — Чжао Туту, согнувшись, тихо позвала, боясь потревожить человека, за которым она спряталась. Она не знала, что делает Хуа Цзиньхуа, но, окликнув его, не услышала ответа. Казалось, что в этом месте она осталась совсем одна.
Но она знала, что здесь, кроме неё, есть ещё двое живых людей.
— Сяохуа… где ты? — Чжао Туту не понимала, что происходит, и в тревоге снова позвала его, нахмурившись. Вокруг по-прежнему стояла тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|