Глава семьи похлопал названного сына по плечу. В его обычно строгих глазах мелькнул лукавый огонёк.
— Ну что ж, выпустил пар, пора и меру знать. Нельзя же доводить старика до смерти. В любом случае, разбираться с этим должна семья того, кто это устроил. Так что дело за тобой, — многозначительно произнёс он.
Глава семьи заложил руки за спину и неспешно удалился.
На башне остался лишь высокий силуэт молодого мужчины. Но, несмотря на одиночество фигуры, сердце его было полно.
Оно громко стучало в груди, словно барабан. Его обычно суровое лицо смягчилось, словно окутанное туманом, а уши всё ещё горели.
— Сес… сестра… — раздался сзади нерешительный, тихий голос. Хо Цинжо, державшая в руках большую корзину с белой хлопковой ватой, остановилась и обернулась.
Вот уже три дня она жила в поселении. Мужчины занимались своими делами, женщины — своими. Даже несмотря на то, что она была новобрачной, женщины клана Мэн и поселения не давали ей спуску, целыми днями вытаскивая её из дома и занимая работой. Появление новой жительницы в поселении было редким событием, и все хотели с ней поговорить.
За эти три дня она научилась готовить, варить медовуху, мариновать сливы, обрабатывать хлопок, прясть и ткать. И всё это ей очень нравилось.
Поначалу она чувствовала себя неуверенно, ведь раньше ей не приходилось общаться с таким количеством женщин. Но вскоре она поняла, что навыки, приобретённые в Учении Тёмного Предела, пригодятся и здесь.
Меньше говорить, больше слушать, быть осторожной.
Если кто-то задавал вопросы, отвечать лишь отчасти правдиво.
Разница была лишь в том, что в Учении Тёмного Предела она вела себя холодно и отстранённо, а здесь, среди женщин поселения, её лучшей защитой стала лёгкая, застенчивая улыбка.
Но и эта «защита» иногда давала сбой.
Например, в присутствии своей слишком молодо выглядящей свекрови.
Перед свекровью она почему-то чувствовала себя виноватой. Возможно, потому, что та постоянно напоминала ей о матери… Мать была нежной и заботливой, как и свекровь. От них исходил один и тот же тёплый, мягкий аромат. С матерью она всегда была честна, а здесь ей приходилось скрывать свои мысли, и это вызывало дискомфорт… Ещё один сложный случай — её муж.
Мэн Е слишком быстро и неожиданно ворвался в её жизнь, застав её врасплох.
В его присутствии она не могла притворяться. Её улыбка была искренней, а смущение — настоящим. Он видел её насквозь.
Вспомнив проницательный взгляд мужа, она почувствовала, как щёки заливает краска. Хо Цинжо сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце.
С «крепким орешком» справиться сложно, но с робкой девушкой — совсем другое дело.
С лёгкой улыбкой она кивнула подошедшей девушке лет пятнадцати-шестнадцати.
— Лу Юэчжао, что-то случилось? — Лу Юэчжао нервно огляделась по сторонам, убеждаясь, что на мостике, ведущем к ткацкой мастерской, они одни. Затем она сглотнула и произнесла:
— Сестра, разве ты не замечаешь, что тётушки… что они что-то от тебя скрывают?
— Скрывают? — Хо Цинжо изобразила невинное удивление.
— Да, только от тебя! Правда! Не веришь?
— Верю, — ответила Хо Цинжо. Она и сама догадывалась, что женщины что-то скрывают, и это, скорее всего, связано с Мэн Е. Зачем бы им ещё что-то от неё скрывать?
Но женщины поселения, видимо, получили от кого-то приказ молчать. Хотя их взгляды, обращённые к ней, говорили о том, что им есть что рассказать, они всё же сдерживались. И этим «кем-то», скорее всего, была нынешняя хозяйка дома Мэн, её молодая свекровь.
Все три дня после свадьбы свекровь присутствовала на всех женских собраниях. И каждый раз, когда разговор заходил о Мэн Е, женщины украдкой поглядывали на неё, а затем, стараясь не выдать себя, отводили взгляд. Словно им хотелось что-то сказать, но они не решались. Кто, кроме свекрови, мог им это запретить?
Вчера, когда она ненадолго осталась одна на гумне, к ней подошли две женщины и завели разговор. Она попыталась выведать у них что-нибудь, но тут появилась Мэн Вэйва и увела их.
Хо Цинжо не торопилась.
Ей, конечно, было любопытно, но она могла подождать… И вот, сегодня кто-то сам пришёл к ней с ответами.
— Я как раз несу хлопок в ткацкую мастерскую. Если хочешь мне что-то рассказать, говори сейчас. Я слушаю, — с искренним видом произнесла она.
На лице девушки отразились нерешительность, волнение, смущение и любопытство. Наконец, она выпалила:
— Это связано с братом Мэн!
— Да? — Хо Цинжо вопросительно подняла брови.
«Брат Мэн»? Настолько близкие отношения?
— Брат Мэн… он убивал людей! Много, много людей!
И всё? Хо Цинжо выжидающе посмотрела на девушку. Прошло какое-то время, прежде чем она поняла, что Лу Юэчжао закончила и теперь ждёт её реакции.
Но как реагировать? В Учении Тёмного Предела убийства были обычным делом. Даже она не могла сказать, что её руки чисты.
Она, конечно, не убивала сама, но была соучастницей. Все эти годы, помимо заботы о матери, она помогала Мин Чжу готовить яды. Яды, которыми были пропитаны оружие и тайные клинки последователей Учения, были приготовлены ею. Она также изготавливала ядовитые пилюли, с помощью которых Мин Чжу контролировал глав залов и знаменосцев.
Мэн Е убивал людей. И что с того? На её совести не меньше грехов!
— Сестра, ты… ты не удивлена? — голос Лу Юэчжао был слишком высоким, словно от переизбытка чувств.
Хо Цинжо, заметив это, внимательно посмотрела на девушку.
Под её пристальным взглядом Лу Юэчжао стало неловко, и она опустила голову.
— Те, кого убил твой брат Мэн, заслуживали этого, верно? — спокойно спросила Хо Цинжо.
Девушка резко подняла голову и энергично кивнула.
— Да.
— И что в этом плохого? — Лу Юэчжао замялась, а затем пробормотала:
— Брат Мэн… он… он хороший. Просто те, кто видел, как он убивает, не хотят отдавать за него своих дочерей. А я… я… Но моя мать против. Даже помолвку моей старшей сестры с ним расторгли. Он должен был стать моим зятем… Но наша семья… А я…
— Так ты из семьи Лу, — поняла Хо Цинжо.
Она помнила, что с Мэн Е была помолвлена девушка из семьи Лу. Но та уже вышла замуж за кого-то за пределами поселения. Хо Цинжо не знала, что Лу Юэчжао тоже из этой семьи.
Всё это время девушка крутилась возле неё, и Хо Цинжо думала, что та просто любопытна. Но, похоже, дело было не только в этом.
— Я седьмая дочь в семье Лу, самая младшая, — покраснев, прошептала Лу Юэчжао. — Сестра, мне скоро шестнадцать…
Хо Цинжо проигнорировала намёк в её словах, от которого у неё по спине пробежал холодок. Она искусно сменила тему, с видом человека, жаждущего знаний, расспросив Лу Юэчжао о том, как Мэн Е убивал людей.
Отнеся хлопок в ткацкую мастерскую, она под предлогом того, что ей нужно в уборную, вышла из дома и поднялась на сторожевую башню.
С высоты открывался вид на весь укреплённый дом семьи Мэн, на дома жителей поселения и на уходящие вдаль террасные поля. Была весна, и на полях кипела работа.
Она перевела взгляд вниз, на гумно.
В это время года там ещё не сушили зерно, и площадка пустовала. В тени у стены паслись пять или шесть овец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|