Глава 9. Странная комбинация

Вэй Сян и другие юные гуйцзу уехали.

Даже если старой семье Люй не нужно было дарить ответные подарки клану Вэй, все равно следовало приготовить небольшие подарки для этих юных гуйцзу.

Люй У приготовил в качестве подарков тао новых форм.

Это была его мера предосторожности.

Проще говоря, использовать что-то новое в одиночку одной семье слишком заметно.

Если этим пользуются представители двух великих кланов, то другие, заметив новинки, но имея низкий статус, не осмелятся спросить; старшие с высоким статусом не будут интересоваться такими мелочами; а если спросят младшие, семья Люй сможет расширить свои связи.

Перед отъездом Вэй Сян оценил Люй У перед сопровождавшими его юношами, сказав, что с таким человеком во главе семьи Люй ей не грозит упадок.

Сыновья клана Вэй знали, что Вэй Сян умнее их, и, естественно, поверили его словам.

Хань Уцзи, который ничем не занимался, кроме еды и развлечений, заботился только о том, сможет ли он отправить поваров в старую семью Люй учиться кулинарии, и поклялся Вэй Сяну, что это не будет использоваться в коммерческих целях.

Клан Вэй, находящийся на подъеме, нуждался в установлении хороших отношений.

Вэй Сян, конечно, полностью согласился.

Что касается того, что они даже не спросили самого Люй У об этом, они субъективно проигнорировали этот момент.

Люй У посвятил ограниченное время более насущным делам.

Семьи и нули уши прибыли, они ведь не могут жить под открытым небом?

Семья Люй не хотела, чтобы уши роптали, поэтому, естественно, нужно было ускорить строительство домов, а также как можно быстрее распределить коулян и прочую утварь.

Если раньше они все были полны пессимизма из-за смены хозяина, то за несколько дней люди амбициозные и умные, основываясь на услышанном и увиденном, изменили свое отношение.

Например, один уши по имени Цуо лично видел, как Люй У руководил ими, разделяя их на группы и распределяя задачи для коллективного труда.

Он пришел к выводу, что, хотя о новом хозяине он пока мало что знает, его способности в руководстве войсками — самые выдающиеся из всех, кого он видел, и ему не придется беспокоиться об отсутствии возможностей совершить подвиги.

Возьмем, к примеру, мастера по имени Фан. Он видел, какое значение Люй У придает мастерам, слышал, как Люй У рассказывал о многих новых теориях, и даже мог сам воплощать идеи в жизнь. Он был уверен, что старая семья Люй, хоть и мелкий гуйцзу, станет довольно богатой.

Большинство же людей, видя, как Люй У лично руководит работами, чтобы у уши и мастеров поскорее появились свои дома, считали, что Люй У — линчжу, который заботится о чувствах своих подчиненных.

Старое поколение шуминь, увидев возможность возрождения семьи, которая, возможно, станет еще более процветающей, чем когда-либо прежде, просто радовалось.

А что думали нули?

Пусть думают, что хотят.

Строительство лучше всего демонстрировало жизнеспособность коллектива; шуминь, которые могли помочь, приходили сами, а уши и мастера, заразившись атмосферой, трудились с еще большим энтузиазмом.

Когда Люй У закончил свои дела и собирался отдохнуть, пришел Цзялао Чжо и доложил, что прибыл сяньши, желающий поступить на службу.

Раз уж его назвали сяньши, Цзялао Чжо, должно быть, провел проверку и признал себя менее способным.

Люй У очень обрадовался; в последнее время его больше всего беспокоило отсутствие талантов в старой семье Люй, из-за чего ему приходилось заниматься всем самому.

Но этот сяньши был немного странным.

Это был мужчина средних лет, по одежде которого нельзя было сказать, что он обладает "изяществом", присущим сяньши; он выглядел даже очень потрепанным и нес за спиной бэйлоу.

Что находилось в бэйлоу, Люй У пока не мог разглядеть.

Этот человек выглядел изможденным, словно пережил какие-то трудности; он не только выглядел потрепанным жизнью, но и создавал впечатление, будто вот-вот умрет.

В то время обычно носили шэньи — одежду, состоящую из верхней и нижней части, сшитых вместе, скроенную раздельно, но сшитую по шву.

Шэньи простолюдинов были немного уже, чтобы сэкономить ткань.

Конечно, они могли носить и неформальную одежду, например, что-то вроде фуфайки сверху и коротких штанов снизу.

Шэньи гуйцзу отличались от простолюдинов только лучшей тканью и большим разнообразием цветов.

В эту эпоху чем ярче и разнообразнее цвета одежды, тем больше это говорило о богатстве и статусе.

Этот сяньши носил бледно-красную шэньи, которая выглядела очень старой, но была выстирана дочиста; сам он тоже был опрятен, но на одежде было много заплаток.

В любую эпоху существовало правило "цюнвэнь фуу" (бедный ученый, богатый воин).

Без достаточного богатства стать сяньши, знающим все на свете, можно было только во сне.

Люй У предполагал, что масштабное строительство в старой семье Люй привлечет какие-то таланты, и вот, спустя несколько дней, наконец-то дождался одного.

До встречи с этим человеком он был полон ожиданий, не надеясь на великого мудреца, но...

Они встретились, но не успели поприветствовать друг друга, как из бэйлоу раздался плач младенца.

Люй У и сяньши (он еще не представился) обменялись взглядами.

— Подождите.

— Я...

Люй У подумал: "Пока неясно, какие таланты у этого мужчины средних лет, но завоевывать сердца людей нужно начинать с младенца".

Сяньши был занят осмотром младенца и не обратил внимания на уход Люй У.

Люй У пошел и приказал нупу надоить овечьего и коровьего молока, затем лично передал чашу с молоком и маленькую деревянную ложку человеку, который еще не назвал своего имени, мягко сказав: — Теплое.

До этого сяньши просто держал младенца и легонько похлопывал по спине, не давая ему ничего поесть. Увидев, что Люй У подает чашу, он взял ее и сначала сам немного отпил из каждой.

Чем больше Люй У смотрел, тем страннее ему казался этот мужчина средних лет.

Дело не в том, что странно, что мужчина средних лет сам пьет то, что ему дали, а в том, что он попробовал оба вида молока, но лишь понемногу, словно проверяя, нет ли яда.

Мужчина средних лет, попробовав, немного подождал, убедившись, что ему ничего не плохо, и начал кормить младенца.

Люй У спокойно спросил: — Цзы (господин), откуда вы?

— Прошу прощения за невежливость, — он глубоко поклонился, а когда снова выпрямился, тяжело вздохнул дважды и сказал: — Пришел из земель Чжао.

Значит, это человек из земель, которые раньше принадлежали клану Чжао.

— После уничтожения клана Чжао я в страхе скрывался в горах, — мужчина средних лет действительно говорил с акцентом земель Чжао, что не так легко было скрыть. — Проходя здесь, я увидел, что вы — многообещающий линчжу, и у меня возникло желание поступить к вам на службу.

Люй У спросил: — У вас есть син?

Мужчина средних лет ответил: — Меня зовут Ин.

Ин (yīng) — это украшение на шею.

Учитывая обычаи именования в то время, его семья... или его предки, занимались изготовлением шейных украшений?

Но Люй У, услышав, что мужчина средних лет пришел из земель Чжао, раньше скрывался в горах и привел с собой младенца возрастом один-два года, у него возникло больше ассоциаций.

Он начал разговаривать с мужчиной средних лет, назвавшимся Ин, расспрашивая о многом, и обнаружил, что мужчина не знаком со многими вещами, но очень искусен в чжикэ.

(Не исключено, что это было намеренное притворство мужчины средних лет)

Ин, разговаривая с Люй У, изначально думал, что это просто линчжу из маленького места, у которого есть некоторые амбиции развить свои земли, и которого, вероятно, легко обмануть.

Неожиданно, после разговора, стало ясно, что он не может обмануть Люй У в некоторых вещах, которые он понимал лишь наполовину, и ему пришлось показать некоторые свои настоящие способности.

Пока Люй У проверял Ин, он постоянно взвешивал все в голове.

На самом деле, он уже примерно догадался, кто эти двое, но не мог быть уверен на сто процентов.

Если мужчина и младенец действительно те, кого предполагал Люй У, ему нужно было хорошенько подумать, стоит ли их принимать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Странная комбинация

Настройки


Сообщение