Глава 5. Торговаться

— Хе-хе, давайте к делу! — усмехнулся Ли Тай. — Парень, ты обидел мою Мэнъяо и нарушил общественный порядок в Чанъане. Немалая у тебя смелость.

— Это дело даже императора обеспокоило, поэтому император издал указ, который я должен тебе прочитать. Лю Ишао, прими указ!

Сказав это, он вынул желтый шелковый императорский указ. Ли Тай держал его в руке и серьезно смотрел на Лю Ишао. Линь Сянцяо и дядя Линь, увидев указ, поспешно встали на колени и громко воскликнули: — Десять тысяч лет жизни Его Величеству, десять тысяч десять тысяч лет!

Лю Ишао ошарашенно смотрел на императорский указ перед собой. Что происходит? Прошло меньше двух часов с момента происшествия, а указ уже здесь? Неужели он принадлежит Цао Цао, что прибыл так быстро?

И как император вдруг узнал? Продавать острый соус — это тоже преступление?

Пока он размышлял, Лю Ишао почувствовал, как кто-то тянет его за одежду. Он увидел Линь Сянцяо, которая с тревогой смотрела на него и тихо сказала: — Старший брат, скорее встаньте на колени, иначе вас казнят!

Лю Ишао посмотрел на нее, затем на Ли Тая, который пристально смотрел на него, и сказал: — Старик, ты ведь не заставишь меня встать на колени? Все люди равны, а вставать на колени по любому поводу — это слишком бесчеловечно.

— Я постою и послушаю. Когда закончишь, просто отдай его мне, так будет гуманнее!

Ли Тай, услышав это, чуть не упал в обморок. С потемневшим лицом он сказал: — Лю Ишао, испокон веков при получении императорского указа вставали на колени! Быстро встань на колени передо мной!

— Не могу! Как там говорится... У мужчины под коленями есть что-то... Эм, есть серебро! Точно, у мужчины под коленями есть серебро, нельзя просто так вставать на колени! — притворился дурачком Лю Ишао, изображая невежество, но на самом деле ему не нравилась надменность этого старика, и он хотел его позлить.

— Пффф... — Ли Мэнъяо не удержалась и рассмеялась, с презрением сказав: — У мужчины под коленями золото, а ты этого не знаешь!

— Какое тебе дело, знаю я или нет? Из воды только пузыри лезут! — закатил глаза Лю Ишао.

— Что это значит?

— Много рыбы (излишне)!

— Ты...

— Хватит болтать! Скажи, примешь ты этот указ или нет! Если не примешь, я сейчас же взмахну мечом и разрублю тебя, чтобы не утруждаться, — резко сказал Ли Тай.

— Эх... Ладно, ладно, приму, — Лю Ишао неохотно встал на колени и скрипучим голосом сказал: — Десять тысяч лет жизни Его Величеству!

Ли Тай, увидев, что он встал на колени, не стал придираться к тому, что тот пропустил некоторые слова, и сразу же развернул указ, читая:

«По воле Небес, император повелевает.

Ныне простолюдин Лю Ишао продавал острый соус на оживленной улице, завышая цены...»

— Подождите, подождите! — поспешно прервал Ли Тая Лю Ишао, встал и сказал: — Что значит "завышать цены"? В бизнесе главное — обоюдное согласие.

Покупатели ничего не сказали, как вы можете просто так обвинять меня и вешать ярлыки? У вас есть хоть капля совести?!

— Замолчи! Кто тебе разрешил встать? Встань на колени передо мной! — громко крикнул Ли Тай. За несколько коротких вдохов он почувствовал, как гнев поднимается в груди. Ему хотелось прихлопнуть этого мерзавца одной ладонью. Как он мог столкнуться с таким чудаком!

— Ох-ох, продолжайте! — Лю Ишао снова опустился на колени, прислушиваясь к дальнейшему содержанию.

«...завышая цены, что привело к резкому росту цен и серьезно нарушило порядок в городе Чанъань.

Кроме того, сегодня на оживленной улице он публично устроил драку и оскорбил нашу императорскую Аньлэ Цзюньчжу, что является великим неуважением. За это он должен быть приговорен к смертной казни.

Но поскольку Мы считаем его молодым и несведущим в правилах приличия, Мы освобождаем его от смертной казни, лишаем права участвовать в кулинарном конкурсе и наказываем Лю Ишао, назначая его слугой в резиденцию маршала. Сим повелеваю!»

— Я не согласен! — Лю Ишао тут же вскочил и громко закричал: — Вы выносите приговор наугад! Почему я должен стать вашим слугой?!

— Я не согласен! Я буду подавать прошение! Я буду подавать жалобу императору!

— Чего ты орешь, парень? Указ издал император, какую жалобу ты собираешься подавать! — Ли Тай с некоторой усмешкой посмотрел на него и сказал: — К тому же, с чем ты не согласен, парень?

— Ох-ох, тогда я не согласен, я требую пересмотреть приговор! В любом случае, я не пойду к вам в слуги, даже не думайте об этом! Я никого не собираюсь обслуживать! — крикнул Лю Ишао с надменным видом.

— Хи-хи... — рассмеялась Ли Мэнъяо. — Воля императора не может быть нарушена. Завтра не забудь явиться ко мне домой!

— В любом случае, я не пойду. Посмотрим, что вы сможете мне сделать. Хотите, чтобы я стал слугой? Ни за что! — холодно фыркнул Лю Ишао, повернулся, взял Линь Сянцяо за руку и направился к выходу. — Сянцяо, ты же хотела купить румяна? Пойдем, сейчас же пойдем, я куплю тебе самые лучшие!

— Старший брат! — Лицо Линь Сянцяо покраснело. Он держал ее так, что она хотела вырваться, но не могла. В душе у нее было странное чувство, сердце билось очень быстро, но ей нравилось это ощущение, даже немного сладкое.

— Нет, ты не можешь уйти! — Ли Мэнъяо поспешно подбежала к нему, протянула руку и преградила путь Лю Ишао. Она не знала почему, но когда видела его таким, ее охватывал гнев, особенно когда он держал Линь Сянцяо за руку, и Линь Сянцяо не сопротивлялась. Это еще больше ее раздражало!

Все женщины такие, особенно чем красивее женщина, тем больше она заботится.

Она прекрасно знала, что этот человек ей ненавистен, и ей хотелось убить его, чтобы успокоиться, но как только она видела его близко с другой женщиной, ей становилось очень не по себе, даже немного ревниво.

— Ладно, вонючий мальчишка, чего ты хочешь? В любом случае, указ не изменить! — прищурившись, спросил Ли Тай.

Лю Ишао усмехнулся, поспешно повернулся и сказал: — Старик, мы можем сделать вид, что подчиняемся, а на самом деле нет. Ты вернешься и доложишь императору, что я согласился, а потом мы будем заниматься своими делами. Как насчет этого?

— Кхм-кхм... — Ли Тай чуть не подавился его словами. Сделать вид, что подчиняется, а на самом деле нет? Я прибью этого мерзавца!

Глядя на потемневшее лицо Ли Тая, Лю Ишао поспешно добавил: — Или я уступлю еще немного. Я запишусь у вас, а жить буду здесь. Если у вас возникнут какие-то дела, можете приходить ко мне. Как насчет этого?

— Нет! — Ли Тай покачал головой. — Император сказал, что ты мой слуга. Разве слуга живет вне дома? Это условие я не могу принять!

— Плюс готовка!

— Не нужно, у меня есть повар!

— Тогда чего вы хотите?!

— Я ничего не хочу. Теперь ты мой слуга, и ты должен делать то, что я тебе прикажу! — спокойно сказал Ли Тай. — Быстро подпиши эту кабальную грамоту, и с этого дня ты будешь называться Ли Ишао!

— Черт возьми, я не согласен! Почему я должен подписывать кабальную грамоту? Думаешь, раз ты маршал, то можешь все?

— Я сегодня говорю здесь прямо: либо убей меня, либо действуй по моему плану, мы подпишем договор! — Лю Ишао схватил Ли Тая за воротник.

— Ты мерзавец, быстро отпусти моего дедушку! — яростно крикнула Ли Мэнъяо, собираясь подойти и оттащить его, но Ли Тай остановил ее. Он усмехнулся: — Что это за договор, о котором ты говоришь? Расскажи сначала!

— Мм, этот договор — хорошая штука. Мне не нужно продавать себя, мы просто подпишем соглашение.

— В нем будет указано, сколько часов в день я работаю у вас, чем именно занимаюсь и так далее.

— Если вы будете мной недовольны, можете расторгнуть договор в любое время и выгнать меня из своей резиденции. Это тоже может стимулировать мою боевую волю! Как насчет этого, заманчиво?

Лю Ишао усмехнулся.

— Какое там заманчиво! Если подпишешь кабальную грамоту и не будешь хорошо работать, я все равно вышвырну тебя, парень! — презрительно сказал Ли Тай. — А если ты, парень, посмеешь лениться и не работать, я буду бить тебя плетью и заставлять!

— Мне все равно, я просто не продам себя, решайте сами! — нагло сказал Лю Ишао.

— Дедушка, подпишите с ним договор! — внезапно сказала Ли Мэнъяо.

Ли Тай взглянул на свою внучку, которая стиснула зубы, улыбнулся и сказал: — Раз уж Яояо согласна, тогда подпишем договор! — Сказав это, он махнул рукой, и кто-то рядом подал кисть, чернила и бумагу. Ли Тай быстро написал несколько строк, затем бросил бумагу Лю Ишао и сказал: — Парень, быстро подписывай!

— Не притворяйся, я знаю, что ты грамотный.

Лю Ишао усмехнулся, взглянул на бумагу и сказал: — Старик, ты слишком жесток! Ты хочешь, чтобы я всю жизнь оставался у тебя дома!

— Нельзя мне даже отпуск давать, чтобы я мог выходить гулять каждые несколько дней?

— Можно, но это привилегия высокопоставленных слуг. Если ты, парень, хочешь выходить, тогда работай хорошо! Но такие, как ты, кто не владеет боевыми искусствами, вряд ли смогут выходить, — зловеще усмехнулся Ли Тай, говоря это и невольно поглядывая на Линь Сянцяо, стоявшую рядом.

Лю Ишао, увидев его таким, так разозлился, что зубы заскрежетали. Этот старик определенно делал это намеренно.

Он прекрасно знал, что Сянцяо ему нравится, и при ней сказал такое. Ему хотелось изрубить этого старика и закопать поглубже!

Ли Тай поднял голову, посмотрел на небо, а затем сказал: — Не забудь явиться через три дня. Если опоздаешь, я пошлю людей схватить эту девушку рядом с тобой.

— Ха-ха...

Сказав это, Ли Тай усмехнулся и повернулся, чтобы уйти, не задерживаясь ни на секунду.

А вот Ли Мэнъяо остановилась. Она подошла к Лю Ишао, подняла кулак и сказала: — Лю Ишао, я говорила, что не оставлю тебя в покое. Теперь ты мой слуга, хи-хи...

— Сумасшедшая! — Лю Ишао закатил глаза и повернулся, чтобы уйти. Ему было все равно, оставит ли эта женщина его в покое. Сейчас важнее было поскорее поговорить с Сянцяо.

После того, как этот старый хрыч так с ней обошелся, настроение Сянцяо явно упало. Ее глаза, которые обычно сияли, потускнели, и ему стало очень жаль ее. Он поспешно подошел к ней, посмотрел на нее и сказал: — Сянцяо, пойдем со мной. Я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое!

— Обещаю, ты такого еще не пробовала.

— Ты... мерзавец! — Ли Мэнъяо топнула ногой и сердито крикнула: — Лю Ишао, я, барышня, не оставлю тебя в покое!

— Сумасшедшая! — сказал Лю Ишао, не оборачиваясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Торговаться

Настройки


Сообщение