Под рукой было мягкое прикосновение. У Нонг-Нонг сильно болела голова.
В одеяле было так тепло, лежать так удобно, совсем не хотелось вставать.
Когда она была духом, у нее не было таких хороших условий. С утра до ночи только ей одной, духу, нужно было спать. Когда она уставала, она обнимала большое дерево и спала. Если не обнимала, иногда ее уносило ветром.
Поэтому она, сама не зная когда, выработала привычку обнимать что-то во сне. В храме Городского Бога она обнимала дерево, а в Запретном городе сворачивалась калачиком, обнимая колени, и дремала.
Нонг-Нонг потерлась лицом о тонкое одеяло в своих объятиях. На ощупь оно было грубым, не таким мягким, как ее платье. Она свернулась калачиком под одеялом, накрыв голову, не желая показывать ни единого волоска.
На самом деле она очень боялась темноты, но каждую ночь ей приходилось быть одной в темноте, и от страха она постепенно привыкла.
Свернувшись в одеяле, ей стало немного душно. На лбу выступил легкий пот. Щеки Нонг-Нонг раскраснелись, ее спящее лицо было спокойным.
— Ммм…
Нонг-Нонг довольно хмыкнула два раза и не удержалась, снова потерлась.
Вдруг она что-то вспомнила, нахмурилась. Голова все еще кружилась, во рту оставался привкус вина.
Из-под одеяла показалась ее пушистая голова. Перед глазами была та же комната, что и вчера, чистая, но простая.
Прошлой ночью… разве она не спала в маленькой лодке? Почему она снова здесь?
Нонг-Нонг подперла лицо руками, подняла тыльную сторону ладони и потерла ресницы. Перед глазами возник мужчина, которого она видела прошлой ночью. Его мрачные глаза, словно холодные лезвия, смотрели на нее.
В полусне она даже обняла его.
А-а-а!
Аромат вина на груди словно все еще оставался в носу. Нонг-Нонг обняла одеяло и закрыла свое раскрасневшееся лицо. Она, оказывается, приставала к нему! Когда вернется, обязательно расскажет сестре Хуа Ань, что она добилась успеха!
Будучи духом, она не могла поймать рыбку, а став человеком, смогла, да еще и самую красивую рыбку.
Небо только начало светлеть, утренний туман еще не рассеялся, а дворцовые служанки уже взяли метлы и, опустив головы, убирались.
Нонг-Нонг поспешно взяла ивово-зеленую ленту и небрежно завязала волосы. Она взяла метлу и пошла за служанками, подметая и тайком наблюдая за их прическами.
Волосы были разделены на две пряди, уложены в симметричные пучки, на волосах были две маленькие красивые цветочки.
Она смотрела на других, не зная, что другие смотрят на нее.
Две-три дворцовые служанки собрались вместе, переговариваясь: — Вы слышали, Цуй Шань умерла.
Вчера посреди ночи они все слышали крики Цуй Шань. Говорили, что она надела одежду мертвеца и оскорбила Ваше Величество.
Под летним солнцем по телу пробежал холодный пот. Две другие служанки с опаской сказали: — Не говори об этом… Я вчера ночью даже спать боялась.
— Говорят, это была одежда той маленькой дурочки, — одна из служанок подняла подбородок, указывая на Нонг-Нонг.
Матушка Сун резко крикнула: — Что вы там сплетничаете? А ну быстро за работу!
Они поспешно замолчали и отошли в сторону. Во дворце можно было выжить, только будучи немым.
У дороги росло много маленьких диких цветов. Нонг-Нонг оглядывалась по сторонам. Они все пошли есть. Нонг-Нонг присела и осторожно коснулась маленького фиолетового неизвестного цветка.
Некоторые маленькие цветы были примяты, их стебли согнулись. Нонг-Нонг, широко раскрыв круглые глаза, выбрала два самых больших и самых красиво распустившихся цветка.
Держа их на ладони, она любовалась ими все больше и больше.
Ей очень нравилось собирать разные вещи, особенно красивые. Когда она была духом, время шло очень медленно, а став человеком, ей казалось, что время летит слишком быстро.
Она опустила ресницы и понюхала. Легкий аромат маленьких цветов смешался с холодным ароматом, который она чувствовала прошлой ночью во сне.
В сердце Нонг-Нонг поднялось чувство разочарования. Разве он не говорил, что она сможет увидеть его, когда проснется?
Слово не сдержал!
Здесь никто с ней не разговаривал, и она не осмеливалась заговорить с другими. Она не знала, где находится столовая, и Нонг-Нонг пришлось сидеть здесь и выбирать маленькие цветы.
После долгой тишины позади раздался строгий голос: — Почему ты все еще здесь?
Ее тело дрогнуло. Она обернулась и увидела матушку лет сорока.
Нонг-Нонг встала, все еще держа в ладони полную горсть маленьких цветов. Она пошевелила губами: — Я… я не голодна.
Девушка опустила голову, обнажив тонкую шею, выглядя немного смущенной.
На самом деле она солгала, она была очень голодна, но голодна или нет, это не имело значения, ей нравилось быть человеком.
Матушка Сун с каменным лицом подозрительно посмотрела на нее: — На переднем дворе.
Нонг-Нонг долго не могла понять, потом сказала "Ох". Матушка Сун, закончив говорить, ушла. Она смотрела на спину матушки Сун, хотела спросить, но не осмелилась.
Где передний двор?
Она положила маленькие цветы в комнату, поставила их на стол вместе с опавшими листьями, собранными вчера, и только потом вышла искать это место, передний двор.
В Холодном дворце всегда было тихо и безлюдно. Хотя он и не сравнился с другими дворцами, он был довольно свободным.
Дворцовые служанки спали в общей спальне на переднем дворе, и только Нонг-Нонг была той, кого не любили.
Нонг-Нонг все время тайно следовала за кем-то. Она пряталась за углом стены, высовывая маленькую голову и наблюдая.
Впереди шел мужчина в черных одеждах, на поясе у него висел меч.
Нонг-Нонг очень нервничала. Она подошла и спросила: — Простите, вы знаете, как пройти на передний двор?
Ю И следовал за Шу Сяном. Он заметил Нонг-Нонг еще до того, как она начала следовать за ним, и думал, что найдет время, чтобы разобраться с ней.
Но увидев пришедшую, он на мгновение оцепенел.
Эта женщина еще не умерла…
Прошлой ночью господин приказал дворцовой служанке отвести ее обратно. Ю И уже почти сомневался в своей жизни. Когда это их господин был так добр к кому-либо, тем более к женщине?
Ю И искоса взглянул на мужчину в белых одеждах впереди. Он стоял в тени, и маленькая девочка, опустив голову, его не видела.
Кажется, он понял, почему господин, несмотря на раны, все равно пришел прогуляться к озеру Цинчунь…
Он молча отошел от Нонг-Нонг подальше, с бесстрастным лицом сказав: — Отсюда идите прямо направо.
Нонг-Нонг: — …Спасибо.
Шу Сян смотрел на ее спину, как она прыгала. Ивово-зеленая лента в волосах колыхалась в такт ее шагам, мелькая перед глазами.
Она, кажется, всегда была счастлива. В любое время уголки ее губ были изогнуты, и она мило улыбалась другим.
Необъяснимо, но в сердце тут же поднялось сильное раздражение.
Шу Сян крепко сжимал в руке прядь длинных волос, связанных красной нитью и заплетенных в маленькую косичку. На его бледном лице проступила злоба.
— Ты ее знаешь? — Мужчина неизвестно почему задал этот вопрос, в его голосе звучала опасность и холод.
Ю И оцепенел, его лицо побледнело. Он изо всех сил старался уменьшить свое присутствие. Его осенило: — Господин, та девушка, должно быть, подошла спросить, увидев вас.
— Хе, — Шу Сян изогнул губы, улыбка стала немного теплее, он не стал возражать.
Ю И опустил голову, на его лице выступил холодный пот. Он смотрел себе под ноги, пока перед глазами не мелькнула белая мантия, и опасность исчезла, только тогда он вздохнул с облегчением.
Мысли господина было слишком трудно угадать. Ю И не был дураком и, конечно, знал, как поступить.
Нонг-Нонг прошла по длинному коридору. Как только она вошла, звуки во дворе тут же стихли.
Всего было семь или восемь дворцовых служанок. Они ели и весело разговаривали, но, увидев Нонг-Нонг, тут же замолчали.
Одна из служанок с круглым лицом улыбнулась ей и протянула чашку, улыбаясь: — Нонг-Нонг, это тебе оставили.
Нонг-Нонг с удивлением посмотрела на нее. Разве эта девушка не та, что преследовала ее прошлой ночью?..
Ей казалось, что люди здесь очень странные, но она все же взяла чашку и села в стороне.
Она села прямо, положив руки на колени, и не сразу начала есть.
Хун Цинь прищурила глаза, ее лицо было пугающе бледным, глаза покрыты красными прожилками.
Нонг-Нонг неловко поджала губы. Ей не нравился взгляд этой женщины, она чувствовала себя так, словно на нее смотрит свирепый дух, хотя свирепым духом была она сама!
Недолго думая, когда та снова посмотрела на нее, Нонг-Нонг прямо уставилась в ответ.
Она специально широко раскрыла глаза. Ее большие круглые глаза сияли, даже в недостаточно освещенном помещении они завораживали.
Притворщица!
Хун Цинь про себя выругалась, сердито отвернулась.
Но, подумав о том, что скоро произойдет, она презрительно изогнула губы.
Какая польза от красивой внешности, если ей все равно придется умереть первой!
В чашке была еда: немного овощей и густой суп. Она отпила глоток, вкуса почти не было, но она все равно добросовестно допила.
Будучи человеком, нельзя выбрасывать еду. Много нищих, которым нечего было есть, приходили в храм Городского Бога, где она жила, и воровали подношения.
Она ела быстро, встала и собиралась вернуться. Ей нужно было найти того мужчину.
Это была Матушка Сун.
Матушка Сун, как всегда, была с каменным лицом, морщины на ее лице были напряжены. Нонг-Нонг теребила край одежды, сама не зная почему, но она очень боялась ее.
— Нонг-Нонг, Хун Цинь говорит, что ты украла ее шпильку, это правда? — Матушка Сун нахмурилась.
Хун Цинь, чье лицо только что было обычным, вдруг покраснела и, указывая на Нонг-Нонг, обвинила: — Это она, я видела ее в ее комнате, это шпилька, которую оставила мне моя сестра.
В одно мгновение все глаза во дворе устремились на нее. Нонг-Нонг моргнула, на мгновение не понимая, о чем они говорят.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, у меня нет шпильки, — Внезапно оказавшись перед таким количеством смертных, Нонг-Нонг необъяснимо смутилась, опустила голову и посмотрела на кончики своих туфель. На белых туфлях неизвестно когда появились красные пятна.
— Матушка Сун, вы должны мне помочь, моя сестра умерла, и осталась только эта шпилька, — Хун Цинь упала на колени и безутешно рыдала.
Нонг-Нонг: — …
(Нет комментариев)
|
|
|
|