Глава 5

Сегодняшняя луна тоже была необычайно яркой. Лунный свет заливал двор. Порыв ветра пронесся, и Нонг-Нонг съежилась, обняв себя.

Во дворе стоял туман. Сквозь дворцовые стены виднелись огни с другой стороны. Нонг-Нонг с ожиданием посмотрела на дверь зала.

Сын Неба, наверное, тоже должен спать. Тогда она… она тихонько войдет, тихонько заберет сердце. Ей нужно всего два маленьких кусочка. Взяв их, она положит сердце обратно.

Ее не обнаружат!

Нонг-Нонг решила действовать. Она тихонько прошла сквозь стену и в мгновение ока оказалась в зале.

Зал был пустым. В огромном пространстве стояла только деревянная кровать. Это совсем не походило на место, где живут люди.

Здесь не было ни капли живой энергии, даже меньше, чем в заброшенном храме Городского Бога, где она была раньше.

Войдя, она сразу увидела резную ажурную курильницу. Из нее поднимался туманный дым. Нонг-Нонг присела рядом, положив ладонь над дымом. Ароматный дым просачивался сквозь ее пальцы и продолжал подниматься.

Глаза Нонг-Нонг широко раскрылись, полные удивления.

Она прикоснулась!

Она помахала рукой над курильницей, и ароматный дым действительно развеялся ветром.

— Я могу прикасаться к вещам! — Нонг-Нонг радостно подпрыгнула два раза. На этот раз она не улетела в небо, как обычно, а ровно стояла на полу.

Так она играла, не уставая, довольно долго, пока наконец не вспомнила, что пришла за сердцем.

Она с тревогой огляделась, щуря глаза, внимательно рассматривая все вокруг, боясь вдруг увидеть какого-нибудь ужасного монстра.

На кровати никого не было. Нонг-Нонг с трудом задумалась. Сын Неба такой высокий, как небо, как же он может поместиться в зале?

Согнувшись и свернувшись калачиком?

Нонг-Нонг представила эту сцену и испугалась еще больше.

В зале была еще одна дверь. Нонг-Нонг стояла перед ней, раздумывая, стоит ли проходить сквозь нее.

Что если… что если она увидит что-то, чего не должна видеть?

Нонг-Нонг обняла колени и присела в углу у стены, постукивая пальцем по полу.

Лучше подождать еще одну ночь, сегодня! Сегодня она обязательно пойдет. А когда взойдет солнце, она сначала пойдет посмотреть на тот сад, мимо которого проходила. Она любит цветы. Что если Дракон не отдаст ей сердце, и она никогда в жизни не увидит цветов? Это будет очень позорно.

За дверью Шу Сян нахмурился, слушая снаружи сладкий и нежный голос маленькой девочки.

В его красивых глазах не было света, только тьма, бескрайняя тьма.

Шу Сян небрежно сидел на ложе, тщательно протирая свой длинный меч. На запястье виднелась повязка. Меч испускал холодный белый свет, от которого становилось не по себе.

Он снял белую ткань с запястья, его лицо было серьезным, словно он высекал произведение искусства, но движения рук были беспорядочными.

Шу Сян чувствовал, как разрывается кожа и плоть, кровь словно кричала и кипела. Его глаза покраснели. Почему снова появилась девушка, существовавшая только в его фантазиях?

Меч упал на пол, издав звонкий звук. Он смахнул со стола предметы, и кровь из глубины тела хлынула к горлу.

Шу Сян вытер черную кровь с губ, откинулся назад и закрыл глаза. Только боль могла привести его в чувство. Множество колющих ощущений на запястье дарили ему мгновения покоя, но сладкий и нежный голос за дверью зала все еще не исчезал.

Звук упавшего на пол меча заставил тело Нонг-Нонг вздрогнуть. Она прикусила палец и испуганно посмотрела на дверь. Она поняла, что у монстра есть оружие, но не знала, сможет ли это оружие поразить ее?

Нонг-Нонг успокоилась, нерешительно покружила и наконец приняла решение. Она не могла ждать до завтра, иначе снова передумает!

Дверь не могла остановить ее, не имеющую физического тела. Нонг-Нонг глубоко вдохнула, закрыла глаза и бросилась к двери.

— А-а-а! — Она вскрикнула от боли, в глазах выступили слезы. Она схватилась за лоб, ошеломленная.

Она покачала головой.

Почему она врезалась в дверь QAQ

Почему это не так, как она себе представляла?

Нонг-Нонг прижалась лбом к двери, втайне сомневаясь в своем призрачном существовании. Возможно, с ней что-то не так, раз она теперь даже сквозь стены не может пройти. Не зря Хуа Ань всегда говорила, что она настолько глупа, что даже быть духом у нее плохо получается.

Нонг-Нонг набралась смелости и попробовала снова.

Результат был тот же — она снова ударилась лбом. Она прижалась лицом к двери, чувствуя, что она холодная.

Она моргнула глазами. Оказывается, дверь на ощупь такая!

Она просто прижалась всем телом к двери, и вдруг, неожиданно, дверь открылась…

— А-а-а!

Мир перевернулся, и Нонг-Нонг упала на пол. Пол тоже был холодным. В воздухе витал неизвестный холодный аромат. Она прикрыла нос рукой.

Перед ней была черная ткань. Нонг-Нонг подняла голову и встретилась взглядом с парой темных-темных глаз.

Шу Сян холодно посмотрел на упавшую девушку, взглянул на нее и, словно ничего не произошло, снова опустил голову.

Нонг-Нонг не знала, куда деть руки и ноги, и просто стояла, как дурочка.

Мужчина, сидевший на низком ложе, не расчесал свои черные волосы, они рассыпались по плечам. Его лицо было нездорово бледным, губы — ярко-красными, на них осталась кровь.

Шу Сян опустил голову, и Нонг-Нонг могла видеть только его длинные, изогнутые ресницы и четко очерченный подбородок.

Это был чрезвычайно красивый мужчина.

Нонг-Нонг обо всем забыла, только потому, что этот мужчина был так похож на ее дерево из сна!

Мужчина выглядел очень слабым, его глаза были плотно закрыты. Он лежал в луже крови, но легкое движение груди давало Нонг-Нонг понять, что он еще жив. Из его запястья все еще текла темно-красная кровь.

Нонг-Нонг с удивлением смотрела на него долгое время. Она вспомнила, что в этой комнате нет дракона. Нонг-Нонг теребила край одежды, с трудом решаясь заговорить.

Она покраснела и заикаясь спросила: — Здра… здравствуйте, вы знаете, где находится Сын Неба?

Он не ответил.

Нонг-Нонг подумала, что этого человека, возможно, запер здесь тот ужасный тиран. Он ранен, и он так похож на Дандана из сна. Он такой красивый, наверное, он очень-очень хороший человек.

Но этот человек умирает.

Она была другим духом, ее восприятие жизни было очень точным. Она чувствовала, как жизнь мужчины уходит, и у него не было надежды на выживание. Чувство, не принадлежащее ей, охватило ее сердце: очень грустное, очень отчаянное.

Нонг-Нонг не знала, почему ему так грустно. Если бы у нее была такая красивая внешность, она была бы самым счастливым человеком на свете.

Нонг-Нонг все больше убеждалась, что его запер здесь Сын Неба. Многие странные смертные гонятся за красивой внешностью, а потом похищают людей к себе домой.

Он такой несчастный…

Подумав об этом, Нонг-Нонг с жалостью посмотрела на Шу Сяна.

Шу Сян повернул голову, и в поле зрения попали сияющие, как у олененка, глаза девушки. Его мертвое сердце на мгновение дрогнуло, в глазах появилось чувство, которое он сам не осознавал. Шу Сян заставил себя не смотреть на нее.

Он бодрствует?

Девушка, существовавшая только во сне, вдруг оказалась перед ним.

Нонг-Нонг не заметила, как его уши неестественно покраснели. Она подумала, что если он умрет, можно ли будет забрать его к большому дереву?

Нонг-Нонг села в метре от него, подперев лицо руками, и стала ждать, пока он умрет.

— Ты очень красивый, но скоро умрешь, — с сожалением сказала Нонг-Нонг.

— Когда ты умрешь, я хочу забрать тебя к моему большому дереву, можно? Все равно после смерти ты тебе уже не понадобишься, — так сказала Нонг-Нонг. У нее была небольшая корысть. Хотя так говорить нехорошо, но ей очень-очень нравилось его лицо!

Нельзя, чтобы Хуа Ань увидела, иначе она обязательно будет с ней соперничать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение