Глава 11. Угроза

Ся Линьчжи потеряла равновесие и упала назад. Она не успела среагировать, как оказалась лежащей на чьем-то теле.

Лбом она чувствовала дыхание того, кто ее поймал, и его грудь ритмично поднималась и опускалась.

Придя в себя, Ся Линьчжи поспешно встала, повернулась, чтобы поблагодарить доброго человека, который так быстро среагировал, но Хэ Янь заговорил первым: — Принцесса, будьте осторожнее, когда идете.

— Спа... спасибо, — Ся Линьчжи не ожидала, что именно он ее поймает. Подумав, она поняла, что это уже не первый раз, когда он ее спасает.

Такой человек, неужели он действительно опасен?

Ся Линьчжи не хотела больше думать об этом. В любом случае, после этого раза, она, вероятно, больше не будет с ним контактировать, и ей не придется беспокоиться о том, опасен он или нет.

Ся Цзинмин стоял рядом, его руки все еще были подняты в поддерживающем жесте. Если бы Хэ Янь не подошел так быстро, именно он должен был бы поймать Ся Линьчжи. Но главное, что с ней все в порядке.

— Ты так спешишь, куда идешь? — Ся Цзинмин посмотрел сверху вниз на человека, который только что поднялся с земли и столкнул Ся Линьчжи. Это был человек в рваной одежде, с растрепанными, спутанными волосами. — спросил он.

Человек, похожий на беженца, посмотрел на четырех богато одетых молодых людей с необыкновенным видом. Его глаза изменились. В уголках глаз выступили слезы, он перевернулся и встал на колени, горько умоляя: — Добрые господа и госпожи, прошу вас, спасите нас, простых людей. Нашу деревню разграбили, и те бандиты, боясь, что мы расскажем об этом повсюду, преследовали нас, выживших, до самой Столицы.

— Я хотел прийти сюда, где много людей, чтобы скрыться, но не ожидал, что в глазах потемнеет, и я столкнусь с этой госпожой.

— Прошу вас, пожалейте нас, мы бежим уже несколько дней, и больше не можем бежать.

Ся Линьчжи почесала голову. Она всегда думала, что такие сцены, как в сериалах, — это просто выдумка сценаристов для придания героям ярких красок. Не ожидала, что в реальности с ней такое произойдет.

— Ты говоришь, кто-то разграбил вашу деревню и преследует вас? — Ся Цзинмин поднял крестьянина и приготовился разобраться с этим делом.

В конце концов, это Столица, под властью Сына Неба. Он, как Наследный Принц государства, не мог позволить бандитам бесчинствовать.

Хэ Янь поднял взгляд на конец переулка. Вся улица была полна людей, самых разных. Тем нескольким людям, которые преследовали этого крестьянина, будет нелегко его найти.

— Вы из той же группы, что и тот, кого поймали? — Хэ Янь подошел и встал перед двумя женщинами.

Подошедшие двое удивленно посмотрели друг на друга, словно не понимая, о чем говорит Хэ Янь.

Хэ Янь слегка усмехнулся и кивнул: — Верно. Вы, наверное, еще не знаете, что его поймали власти. Ну что ж, тем лучше. Пойдемте вместе в управление, поболтаем о старых временах.

Ся Цзинмин, увидев, что Хэ Янь собирается действовать, поспешно позвал Ся Линьчжи: — Пойдемте сначала.

— А где третья сестра? — Ся Линьчжи собиралась уйти с Ся Цзинмином, но вдруг почувствовала, что рядом кого-то не хватает. Она огляделась, но не увидела Ся Юмин.

— Черт! — Ся Цзинмин стиснул зубы и, не раздумывая, бросился вперед. Он должен был как можно скорее найти Ся Юмин. Если бы с ней что-то случилось, ему бы никогда не стало легче.

Даже Хэ Янь почувствовал потрясение. Пока он слушал крестьянина, кто-то незаметно похитил живого человека прямо у нее из-под носа.

Они оба одновременно поняли и дружно посмотрели на бедного старика, который все еще сидел на коленях на прежнем месте, усердно изображая панику и беспомощность.

Старик оскалил свои мутные желтые зубы. Кинжал, словно призрак, был выхвачен и нацелен на голень Хэ Яня.

Хэ Янь ногой отбросил кинжал из руки старика и сильно ударил его носком ботинка в солнечное сплетение.

Ся Линьчжи потеряла дар речи. Она никогда не видела такого зрелища. Из старика брызнула черная кровь, запачкав подол платья Ся Линьчжи. Ей казалось, что что-то застряло в горле, дыхание стало прерывистым. Она застыла на месте от страха, как деревянная кукла.

Когда двое других бросились с ножами, Ся Линьчжи пришла в себя и крикнула: — Осторожно!

Хэ Янь повернул голову. Краем глаза он увидел, как двое позади него, слева и справа, замахнулись ножами, намереваясь разрубить его пополам.

Система, словно сошла с ума, повторяла в голове Ся Линьчжи: — Беги!

Пока Ся Линьчжи колебалась, Система и Хэ Янь одновременно воскликнули: — Они идут за тобой, беги!

Теперь Ся Линьчжи не смела больше колебаться. Система и Хэ Янь, что редко бывало, сошлись во мнении. Если бы она продолжала колебаться, это было бы уже просто глупо.

Она ни секунды не сомневалась и бросилась бежать. Но голоса позади все равно преследовали ее и, наконец, достигли ее ушей.

— Хочешь сбежать?

— Боюсь, уже поздно, ха-ха-ха-ха.

Сердце Ся Линьчжи екнуло. Она по-прежнему не осмеливалась оглянуться, продолжая бежать вперед. Вот-вот она добежит до конца переулка и сможет избежать опасности. Но на повороте переулка с неба спустились трое людей, одетых по-разному, с совершенно разными лицами и фигурами, полностью перекрыв путь Ся Линьчжи.

Хэ Янь увидел, что Ся Линьчжи заблокирована вдалеке, и понял, что ему уже не успеть добраться до нее. Столкнувшись с двумя людьми, которые его атаковали, он мог только пассивно уворачиваться. На его теле появилось несколько порезов, но он даже бровью не повел, словно не чувствовал боли. Он голой рукой поймал нож, который первым нанес удар. Лезвие было острым и вонзилось ему в ладонь. Кровь хлынула наружу, но Хэ Янь не обратил на это никакого внимания. Он выхватил нож у нападавшего и отразил тяжелый удар второго, который набросился на него, как крокодил.

Его "тигриная пасть" мгновенно разорвалась, но он по-прежнему не обращал на это внимания. Он снова ударил ножом чуть выше рукояти тяжелого меча другого нападавшего и ловко выхватил еще одно оружие.

Сейчас руки Хэ Яня были покрыты кровью, а на теле были большие и маленькие порезы. Он выглядел очень жалким.

В каждой руке он держал по ножу, грозно глядя на двух противников, которые остались без оружия и совершенно не могли ему противостоять. Но он не смел сделать следующий шаг.

Так унизительно.

В этот момент у Хэ Яня была только одна мысль. Хотя люди, которые его ранили, уже не могли сопротивляться, он не мог тронуть их ни на волос.

— Ха-ха-ха-ха, почему не продолжаешь?

— Ваше Высочество Наследник.

Ся Линьчжи все видела очень четко. У ее горла были два ножа, руки за спиной крепко держал крупный мужчина, и она совершенно не могла пошевелиться.

Она смотрела на Хэ Яня, который превратился в кровавое месиво, и видела, что трое, окруживших ее, похоже, не осмеливаются причинить ей вред. Ее настроение постепенно успокоилось. Бой Хэ Яня с теми двумя длился всего около пятнадцати минут, но их противостояние, от начала до конца, продолжалось почти четверть часа.

Хэ Янь держал руки свободно опущенными по бокам, но рукояти ножей в его руках оставались крепко сжатыми.

— Если не хотите умереть, отпустите ее.

Двое, у которых отобрали оружие, ничуть не испугались угрозы Хэ Яня. Чернолицый коротышка, владевший тяжелым мечом, самодовольно рассмеялся.

— Не ожидал, что однажды и тебя можно будет угрожать.

— Интересно, очень интересно, ха-ха-ха-ха-ха.

Коротышка Сяо Хэй еще не закончил смеяться, как другой, выглядевший гораздо более серьезным, высокий и худощавый, похожий на книжника, спокойно сказал: — Ваше Высочество, вам следует понять ситуацию. Если вы хотите, чтобы маленькая принцесса осталась жива, лучше ведите себя прилично.

Хотя они только что хотели похитить Ся Линьчжи, их истинная цель была направлена на него. Иначе, если бы не он, эти люди, желая договориться с ним, должны были бы сначала подумать, сколько у них голов, чтобы их рубить.

Хэ Янь мог только временно согласиться: — Что вы хотите?

— Интересно, интересно. Я думал, что сегодня снова придется вернуться ни с чем. Эта девчонка очень способная, раз смогла заставить нашего Наследника так пойти на уступки, — Сяо Хэй, казалось, нашел что-то смешное. Видя, как Хэ Янь труслив, хочет убить его, но не смеет, он почувствовал огромное удовольствие.

Книжник нахмурился, толкнул его локтем в плечо и тихо упрекнул: — Говори поменьше.

Если бы он действительно разозлил его, то даже если бы он убил всех императорских принцесс по очереди, он, возможно, без колебаний разорвал бы их на куски.

Эта операция была лишь пробным планом их босса. Провал был для них нормальным явлением, но они не ожидали, что все получится. Если бы этот редкий шанс был испорчен болтовней Сяо Хэя, босс обязательно привлек бы их всех к ответственности. Конечно, с большой вероятностью они просто погибли бы на месте.

Сяо Хэй недовольно "хмыкнул". Очевидно, он не хотел, чтобы этот бледнолицый книжник командовал им свысока, но, учитывая успешное выполнение плана, он мог только фыркнуть носом и отвернуться, перестав говорить.

Книжник мягко улыбнулся: — Что мы хотим, Ваше Высочество Наследник, должно быть, хорошо известно.

В этот момент человек, державший Ся Линьчжи, медленно заговорил. Он не прилагал больших усилий, но голос был громким и полным энергии.

— Наш хозяин намерен сотрудничать с вами. Для вас это принесет только выгоду, без вреда. Прошу Ваше Высочество Наследника хорошо подумать. У нас есть время ждать вашего ответа.

— Когда вы все обдумаете, приходите в гостиницу Фулай, чтобы найти нас. Мы позаботимся о принцессе.

Что это вообще за игры? Ся Линьчжи хотелось плакать. Ее, слабую женщину, не способную даже курицу связать, уводила группа вооруженных ножами и мечами воинов. Это было страшнее, чем если бы ее просто убили.

В ее голове уже прокручивались бесчисленные мрачные сценарии, где ее унижают и издеваются. Лицо ее позеленело от страха перед неизвестностью.

— Если вы мужчины, просто убейте меня!

— Я с вами не пойду! — крикнула Ся Линьчжи, чем напугала всех присутствующих.

Неужели она не дорожит своей жизнью?

Система выругалась: — Что ты делаешь?

— Хочешь умереть?

— Если ты хочешь умереть, я не хочу! Следовать за этим парнем уже доставляет мне головную боль, а ты еще и специально идешь против своей жизни!

Ся Линьчжи посмотрела немало романов и сериалов и, вспоминая трагические судьбы женщин, попавших во вражеский лагерь, не могла смириться с такой участью.

— Лучше умереть, чем быть игрушкой для этих господ, — Ся Линьчжи чувствовала, что ее слова к Системе дрожат. Сейчас ей было ужасно страшно. Воспитание, полученное с детства, не позволяло ей смириться с "потерей невинности" против воли.

Крупный мужчина, державший ее, вдруг рассмеялся. В его смехе не было злобы, он просто был удивлен словами Ся Линьчжи.

— О чем ты думаешь? Мы не бандиты, и твое тело нас совершенно не интересует.

--------------------

Примечание автора: Возобновляю ежедневные обновления. Спасибо, дорогие мои, что не бросили меня. Я буду продолжать стараться!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение