— С Хэ Ланем все улажено?
Взгляд Хэ Яня был спокоен. Он так прямо назвал полное имя своего отца, и ему это ничуть не казалось неправильным.
Стражник, который его встречал, давно привык к этому и спокойно ответил: — С Ланьпин-ваном все сложнее. Он до сих пор не желает признавать вас своим сыном. А сейчас Наньго опасается Ланьпин-вана. Если Наследник будет медлить дальше, лучший момент будет упущен.
— В будущем найти такое благоприятное время будет трудно.
Хэ Янь слегка усмехнулся, его взгляд стал жестоким: — Раз уж старик не желает пить тост и предпочитает наказание, то не стоит его оставлять.
— Все по плану.
— Слушаюсь.
Хэ Янь вернулся в карету и протянул Ся Линьчжи заранее приготовленный мешочек с бобовыми пирожными: — Принцесса долго ждала. До Резиденции Наследника еще далеко, съешьте что-нибудь, чтобы подкрепиться.
Возможно, при виде человека, который так сильно тронул ее сердце, она подсознательно стала сдержаннее. Ся Линьчжи была до смешного скромна. Слегка опустив голову, она слабо улыбнулась и тихо пробормотала: — Большое спасибо.
Затем обеими руками она приняла мешочек, который протянул Хэ Янь, и положила его на живот. Все это естественно создало образ воспитанной и нежной девушки.
Хэ Янь, казалось, ничего не заметил. После того, как она взяла мешочек, он отвернулся и стал смотреть в окно на пейзаж.
Как он и сказал, Резиденция Наследника действительно была довольно далеко. От Управления, не считая времени, которое он провел в отъезде, карета ехала полтора часа. Даже Ся Линьчжи, которую не сильно укачивало, после такой долгой тряски все равно почувствовала тошноту.
Когда она выходила из кареты, ее лицо выглядело очень плохо. Она изо всех сил сдерживала позывы к рвоте, шаг за шагом спускаясь по ступенькам. В конце концов, она не смогла контролировать это хрупкое тело. Ноги подкосились, и она чуть не упала с лестницы.
Теплую большую руку обхватила ее талию. Тело Ся Линьчжи замерло в воздухе, избежав трагического падения головой вниз.
Хэ Янь дождался, пока она твердо встанет, затем убрал руку и приказал слугам: — Отведите принцессу отдохнуть.
Ся Линьчжи, поддерживаемая двумя служанками, в полуобморочном состоянии добралась до гостевой комнаты. Когда она пришла в себя, то поняла, что снова позорно опозорилась перед Хэ Янем.
Что касается этого тела, Ся Линьчжи была совершенно безмолвна. Оно было таким слабым, что даже небольшое потрясение могло привести к полной беспомощности.
Она не чувствовала ни малейшего волнения от того, что ее спас нежный господин. Она лишь знала, что опозорилась по полной, выставив себя в самом неприглядном свете перед этим Наследником.
Вспомнив об этом, она смущенно завернулась в одеяло и бессильно заколотила по кровати, вдруг пожалев, что решила временно остановиться в Резиденции Наследника. Она еще не прожила долго рядом с ним, как предсказывала Система, но уже почувствовала боль "социальной смерти".
После долгой дороги Ся Линьчжи действительно устала. Не успела она лечь на кровать, как закрыла глаза и забылась в глубоком сне.
Кровать здесь не шла ни в какое сравнение с той, что была в ее прежнем мире, но это тело, похоже, привыкло спать на такой кровати. Кроме небольшой боли в пояснице, она ничего особенного не чувствовала. Но из-за неудобства она все равно проснулась довольно быстро.
Проснувшись, она почувствовала тупую боль в животе. Она поняла, что дело плохо, и, потянувшись рукой к пояснице, подтвердила свое предчувствие.
Она поспешно позвала служанку и, размахивая руками, пыталась ей что-то описать, чем только сбила служанку с толку.
— Ну, это... это... пришло, — Ся Линьчжи ломала голову, пытаясь вспомнить, как правильно называются "эти дни" в древности, но не могла. Она нервничала, и служанка тоже нервничала, думая, что принцесса тяжело больна, и чуть не расплакалась, не понимая ее.
Девушка выглядела очень юной, лет двенадцати-тринадцати. Она выглядела довольно взрослой, но у нее самой еще не наступили "те дни", поэтому она не могла сразу понять.
Ся Линьчжи подумала, что сейчас нервничать бесполезно, успокоилась и, утешая испуганную маленькую служанку, спокойно рассказала, что именно с ней происходит.
Маленькая служанка вдруг кивнула и спросила: — Но в Резиденции Наследника нет того, о чем говорит принцесса.
Ся Линьчжи с головной болью села на кровать. У нее появилось ощущение полной безнадежности, словно она готова была просто позволить крови течь. В такой огромной Резиденции Наследника, неужели нет ни одной женщины, которой нужен был бы "кровоостанавливающий пояс"?
Она только хотела приказать маленькой служанке найти ей какую-нибудь ненужную грубую ткань, чтобы кое-как справиться, как в этот момент вошел Хэ Янь.
— Что случилось?
Увидев Хэ Яня, служанка тут же опустила руки и голову, почтительно ответив: — Принцесса сказала, что у нее пришли дни, но во всей Резиденции Наследника я единственная девушка, и мне... это не нужно...
— Пришла куйшуй? — Хэ Янь махнул рукой, отсылая служанку, и спокойно спросил.
Ся Линьчжи наконец вспомнила, что в древности это называлось "куйшуй". Она поспешно кивнула, умоляюще глядя на Хэ Яня. Внизу живота ощущалась тупая боль, которая становилась все сильнее.
В прошлой жизни Ся Линьчжи немало страдала от менструальных болей, поэтому знала, что нынешняя боль — лишь начало. Настоящие мучения начнутся позже.
Но сейчас у нее не было времени думать о том, как пережить боль. Она просто хотела решить нынешнюю неловкую ситуацию.
Это был первый раз, когда она просила мужчину о помощи в таком деле.
— У меня здесь действительно нет того, что нужно женщинам. Я велю прислать принцессе немного шелковой ткани. Вы пока ею воспользуйтесь, а потом вам пришлют подходящие вещи, — Хэ Янь говорил об этом легко и непринужденно. Казалось, он не считал это чем-то неудобным, грязным или отвратительным. Даже в ее время у людей были некоторые предрассудки по поводу менструации, но в Хэ Яне этого совершенно не было видно.
Ся Линьчжи кивнула и тихо, смущенно сказала: — Я доставила Наследнику немало хлопот по дороге. Мне очень жаль.
Хэ Янь слегка наклонил голову, уголки его глаз немного опустились, создавая стандартную вежливую улыбку: — Принцесса преувеличивает. Когда пришла куйшуй, хорошо отдохните. Через несколько дней я отправлю вас обратно во дворец.
— Хорошо.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|