Глава 2. Получить побои? (Часть 1)

В тупике на дальней окраине Столицы несколько солдат, увидев рвоту недалеко от Ся Линьчжи, нахмурились, но все равно должны были провести обычный допрос.

Ся Линьчжи, увидев их странные взгляды, внезапно вспомнила, что только что вырвала. Сейчас у нее все еще бурлило в животе, и она могла только опередить их с объяснениями.

— Прошу прощения, господа, возможно, вчера в еде, которую я подобрала где попало, было что-то грязное. Я пришла в этот маленький уголок, чтобы справиться с этим наедине, но не ожидала, что вы, господа, придете.

Настоящий мужчина может приспособиться к обстоятельствам. Ся Линьчжи не хотела терять жизнь ради сохранения лица. Назвать их "господами" и получить немного серебра — это было так легко, гораздо легче, чем у попрошаек в ее мире.

Главный солдат кивнул и тихо обсудил с окружающими: — Говорят, тот парень убивает, не моргнув глазом. Если бы он проходил здесь, он бы точно не оставил в живых того, кто мог бы раскрыть его местонахождение.

— Все равно он сбежал. Черт возьми, какой же он неуловимый! Мы ловим этого человека уже почти полгода, но даже волоска не поймали.

— За такую награду тебе хватит на несколько жизней. Неудивительно, что его так трудно поймать.

Солдат, которому ответили, собирался вступить в спор с говорившим, но его остановил главный солдат, который говорил первым.

— Ладно, ладно, впереди еще много времени. Власти тоже не могут его выследить. Нам просто нужно сделать вид, что мы стараемся, и не думать ни о чем другом. Давайте скорее вернемся и доложим.

Сказав это, несколько солдат ушли.

На полпути один из солдат, который до этого молчал, заговорил.

— Подождите.

— Что такое?

Солдат остановился, закрыл глаза и задумался. Через мгновение он внезапно открыл глаза: — У той нищенки на шее были следы от ножа или меча.

— Эх, кто знает, может, это старая рана. Не нервничай так.

Солдат покачал головой и медленно, по слогам, сказал: — Нет, это не старая рана. Если я не ошибаюсь, эта рана свежая.

Все остановились, втайне воскликнув: "Нехорошо!".

Их одурачила эта нищенка!

Когда они вернулись к входу в переулок, там не осталось ничего, кроме рвоты Ся Линьчжи.

— Черт возьми, преступника не поймали, еще и деньги потеряли.

А Ся Линьчжи тем временем уже переоделась в чистую одежду и отправилась наслаждаться жизнью в другом месте.

Человек в маске был очень щедр. В кошельке были и мелкие, и крупные монеты, которых ей хватило бы на некоторое время.

Система внезапно сказала: — Носитель, лучше экономь. Такой способ получения денег, рискуя жизнью, очень затрудняет мою работу.

Ся Линьчжи в своем мире не была богатой, и лучше всего умела жить экономно. Сейчас она тоже не потратила много денег. Очевидно, Система обратилась к ней только из-за того, что она шантажировала человека в маске.

Она подумала про себя: — Тогда у меня не было выбора, слова уже были сказаны. К тому же, быть убитой одним ударом ножа лучше, чем умереть с голоду на улице, разве не так?

Система: — ...

Он был совершенно безмолвен перед своим Носителем и даже втайне решил, что больше никогда не будет нормально с ней разговаривать.

Ся Линьчжи увидела, что Система не отвечает, подумала, что, возможно, та рассердилась, но затем решила, что Система не должна сердиться, и проигнорировала ее.

Через некоторое время Система снова заговорила.

На этот раз это был уже не бесстрастный юношеский голос, а бесстрастный, немного заикающийся механический голос.

— Тревога, та группа солдат только что была поблизости. Тревога...

Ся Линьчжи вздрогнула от страха, палочки чуть не выпали у нее из рук. У нее не было времени разбираться, почему голос Системы вдруг изменился. Она притворилась спокойной, сидела и ела, молясь, чтобы эти люди ни в коем случае не зашли.

Она осторожно ела, украдкой поглядывая на вход. Если бы они вошли, ей пришлось бы искать способ выбраться.

"Ся Линьчжи, не паникуй, возможно, они ничего не заметили. К тому же, здесь шумно, они могут тебя не узнать", — утешала она себя, но все равно беспокойно смотрела на вход.

— О, господа солдаты тоже решили посетить нашу лавку? Что будете есть? Проходите, проходите, садитесь скорее.

Ся Линьчжи держала уши на макушке. Услышав голос хозяина, она чуть не лишилась чувств от страха. Она поспешно проглотила несколько кусков, а когда солдаты заказывали еду, бросила серебро на стол, встала и, опустив голову, направилась прямо к выходу.

— Стойте! — вдруг громко крикнул солдат, который ранее заметил шрам на шее Ся Линьчжи.

Ся Линьчжи почувствовала себя виноватой, как вор. Она уже была у двери и, не раздумывая, бросилась бежать.

Несколько солдат и так были разгневаны, как могли они отпустить Ся Линьчжи, которая их одурачила? Один крикнул "В погоню!", и все бросились за ней, сбив с ног хозяина, который принимал заказ.

Люди в таверне не знали, что произошло, но дела властей их не касались, поэтому они только притворились, что ничего не видят, и молча продолжали есть.

А тем временем Ся Линьчжи все же не смогла убежать от нескольких хорошо тренированных солдат. Ее загнали в угол, и отступать было некуда.

Она, подражая персонажам из старых костюмированных сериалов, опустила голову и сложила руки в поклоне: — Господа, вы же знаете, я просто хотела спасти свою жизнь. Обмануть вас было моей ошибкой. Может, я верну вам деньги? Как вы на это смотрите?

— Легко тебе говорить! Ты знаешь, что мы уже полгода не спали спокойно, пытаясь поймать того человека, а ты все испортила! — сердито крикнул один из солдат на Ся Линьчжи.

Откуда Ся Линьчжи было знать, что они так сильно разозлятся? Она втянула голову в плечи от ругани и какое-то время не знала, как оправдаться.

Главный солдат похлопал того по плечу, успокаивая: — Ладно, по правде говоря, она просто вынуждена была это сделать, чтобы спасти свою жизнь. Те деньги не так уж велики. Считай, что это компенсация от властей за твои нервы. Мы не будем преследовать ее, но ты должна пойти с нами в управление и все объяснить, иначе нас привлекут к ответственности.

Ся Линьчжи подумала, что даже если она сейчас признается, что помогала человеку в маске скрыться, то к этому времени он уже неизвестно куда убежал. Им будет почти невозможно его найти. Для нее в этом не было ничего плохого. К тому же, эти люди выглядели такими свирепыми, что вот-вот могли ее убить. Если бы она отказалась идти, они, вероятно, просто связали бы ее и забрали.

Поэтому она послушно кивнула и тихо сказала: — Хорошо, я пойду с вами.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение