Второй дядя уклонился: — Цзяхэ, не вини второго дядю за бессердечие. Ты же знаешь, твой второй дядя всегда был ничем не примечателен, за столько лет дослужился лишь до Хубу Ланчжуна, мои слова мало что значат.
— Теперь, когда поместье Юннин-хоу в беде, мне самому трудно удержаться. Твоя пятая сестра скоро выходит замуж, везде нужны деньги. У твоего второго дяди скудные средства, нет лишних денег, чтобы одолжить тебе.
Второй дядя играл роль строгого, а вторая тётя — доброго.
— Как ты можешь так поступать, будучи дядей? Цзяхэ, не обижайся, ты всегда будешь для тёти самой близкой и лучшей племянницей. Просто твоего второго дядю вчера как раз обвинили и наказали палками, он даже спину разогнуть не может. Если бы… эх, не будем об этом. Цзяхэ, если у тебя какие-то трудности, мы, как дядя и тётя, обязательно постараемся помочь.
После этих слов Цзяхэ больше не могла просить о помощи.
Но она знала, что спина второго дяди не разгибалась не из-за наказания палками, а потому что он упал, напившись в доме терпимости.
Вторая тётя говорила ей приятные слова в лицо, но стоило ей уйти, как она сменила тон: — Поместье Юннин-хоу пало, больше нет выгоды, которую можно было бы получить. Наше поместье лишилось крупного дохода. Ни в коем случае нельзя связываться с этой неудачницей. Линчжи, впредь держись от неё подальше, не навлекай на себя невезение.
— Поняла, матушка. Ты даже не представляешь, если бы не желание сблизиться с поместьем Юннин-хоу ради хорошей партии, кто бы стал обращать внимание на эту простушку.
Так сказала её пятая сестра, всегда казавшаяся ей невинной и доброй.
Если бы она, уходя, не забыла свой кошелёк в доме дяди и не вернулась за ним, она бы не услышала этот разговор матери и дочери.
Сегодня на банкете Чэн Линчжи была одета изысканно и дорого, а на поясе у неё висел старинный нефритовый кулон.
Этот кулон с первого взгляда стоил целое состояние.
Цзяхэ невольно вспомнила слова второго дяди о «скудных средствах».
Средства у семьи дяди не были такими уж скудными, но раньше их достаток всегда был средним: не сравнить с богатыми, но лучше бедных.
После падения поместья Юннин-хоу их семья стала жить гораздо богаче, чем прежде. Странно…
В женской части павильона гостей становилось всё больше, но Инь Чжу так и не появилась. Цзяхэ невольно подняла голову и посмотрела в сторону Орхидейного павильона напротив.
После ухода Цзяхэ Инь Чжу сделала приглашающий жест и мягко сказала Шэнь Юньтину: — Отец ждёт вас в Орхидейном павильоне, я провожу вас.
— Не нужно, — отчуждённо ответил Шэнь Юньтин.
Сказав это, Шэнь Юньтин сам направился к Орхидейному павильону.
Инь Чжу на мгновение замерла на месте, а затем быстро последовала за ним, молча идя позади.
Мужчина перед ней шёл уверенной походкой, каждое его движение было исполнено изящной холодности.
За эти годы Инь Чжу не раз жалела о том, что упустила Шэнь Юньтина.
Но тогда, по сравнению с бедным юношей с неопределённым будущим, наследный принц казался лучшим, самым лучшим выбором.
Никто не ожидал, что всего за несколько лет скромный и несчастный юноша превратится в самого молодого и многообещающего канцлера Великой Йе.
А наследный принц давно превратился в груду костей.
Она и Шэнь Юньтин были похожи: хладнокровные и расчётливые, всегда желающие только лучшего.
А Чэн Цзяхэ никогда не была лучшей.
Титул той, о ком денно и нощно мечтал самый молодой и многообещающий канцлер Великой Йе, но кого не мог заполучить, действительно доставлял ей удовольствие.
Но этого было далеко не достаточно.
Инь Чжу следовала за Шэнь Юньтином, сохраняя на лице лёгкую улыбку. Дойдя до уединённого места, она вдруг окликнула его: — Канцлер Шэнь.
Шэнь Юньтин не ответил.
Инь Чжу, казалось, не смутила его холодная реакция. Она продолжила своим изысканным голосом: — В прошлый раз в поместье канцлера я повела себя невежливо. Я всё время искала возможность объясниться с вами, но…
— Не нужно, — холодно прервал её Шэнь Юньтин.
Инь Чжу сменила тему: — Я слышала, что после моего ухода в тот день госпожа устроила вам сцену. Я и не думала, что такие мелочи могут привести к столь серьёзным последствиям. Мне очень жаль, что я доставила вам неприятности, но я верю, что невиновный сам себя оправдает…
Шэнь Юньтин снова прервал её, его лицо было серьёзным: — Как бы она ни скандалила, это не имеет к тебе никакого отношения.
Инь Чжу опустила свои миндалевидные глаза и хотела что-то ещё сказать, но Шэнь Юньтин уже вошёл в Орхидейный павильон.
Цзян Тайфу сидел в главном зале Орхидейного павильона, окружённый группой молодых людей. Он поглаживал бороду и радостно смеялся. Увидев вошедшего Шэнь Юньтина, он поспешно поднялся навстречу: — Сыцянь пришёл! Проходи, садись скорее.
Шэнь Юньтин сел, как ему было велено.
Цзян Тайфу ценил таланты, у него было много учеников, и он не жалел сил для продвижения молодого поколения.
Пользуясь случаем празднования дня рождения, он представлял своих учеников Шэнь Юньтину.
В чиновничьих кругах такие любезности были обычным делом.
Шэнь Юньтин искоса взглянул на одного из них. Этого человека звали Вэнь Тань, он был из крестьянской семьи. Через три месяца он успешно сдаст экзамены и поступит на службу. Он посвятит себя сельскому хозяйству и через пять лет выведет сорт засухоустойчивого риса, который поможет справиться с голодом на севере.
После обмена любезностями группа людей начала обсуждать каллиграфию и живопись.
В разгар оживлённой беседы Цзян Тайфу вдруг обратился к Шэнь Юньтину: — Если говорить об искусстве каллиграфии и живописи, то среди присутствующих ты, Сыцянь, несомненно, лучший. Сегодня, раз уж ты здесь, у учителя есть к тебе нескромная просьба.
Цзян Тайфу взглянул на Инь Чжу, которая тихо стояла рядом, и сказал: — Моя дочь Инь Чжу открыла поэтическое общество, и ей как раз не хватает вывески. Сегодня я, учитель, наберусь смелости и попрошу у тебя для неё драгоценную каллиграфию. Будь добр, напиши название для вывески её поэтического общества.
(Нет комментариев)
|
|
|
|