Глава 3. «Тетушка права». Сюй… (Часть 1)

— Тетушка права, — Сюй Юйтан легко усмехнулась. Золотая с нефритом подвеска-буяо у виска слегка дрогнула, придавая ей еще больше изящества и элегантности.

Ли Мэй скомкала в руках вышитый платок, в душе презирая племянницу. Поистине, тридцать лет на восточном берегу, тридцать лет на западном – та, что раньше была похожа на сорванца, обрела пленительную красоту.

Вот только неизвестно, не стала ли она похожа на ту недолговечную, хрупкую невестку, свою мать? Вечно такой слабый, словно бесплотный вид, болезненный и печальный, целыми днями изображает из себя Си Ши, прижимающую руки к груди – просто тошнотворно.

Глядя на помрачневшую тетушку, Сюй Юйтан подумала, что положение семьи сейчас действительно не то, что прежде. Отец при дворе словно ступает по тонкому льду, брат далеко на северо-западе. Дома нельзя допустить никаких беспорядков, чтобы не отвлекать отца и брата.

Сюй Юйтан вздохнула и мягко спросила:

— Я слышала, Наследному принцу Юннин в последнее время стало лучше?

Услышав это, Ли Мэй на мгновение замерла. Хотя она и была недовольна мужем своей дочери, но этот зять, в конце концов, был ее родным племянником. В ее глазах появился легкий блеск:

— Да, этот Ли Тай-и действительно оправдывает свою славу! Не зря Его Величество так старался его найти.

Она умолкла на полуслове, прикрыла рот платком и вздохнула:

— Иначе твоя сестра умерла бы от горя.

При этих словах Фэйцуй округлила глаза, но Манао проворно дернула ее за рукав, не дав высказаться.

Сюй Юйтан, однако, не обратила на них внимания. Ее лицо слегка изменилось. Услышав слова тетушки, она посмотрела прямо на Ли Мэй, слегка скривила губы и сказала:

— Его Величество всегда ценит своих подданных, но мы, как его слуги, не можем ничем отплатить. Не стоит этим кичиться, так мы тоже разделим заботы Его Величества.

Лицо Ли Мэй изменилось, она уже собиралась что-то сказать, как снаружи послышался голос евнуха:

— Ваше Величество, прибыла Старшая принцесса Гаоян.

Услышав это, Сюй Юйтан почувствовала, как ее подавленное настроение немного улучшилось.

— Быстрее впустите Гаоян.

Не успела она договорить, как жемчужную занавеску отдернула рука с пальцами, изящными, как стебли лука. Вошедшая обладала глазами феникса, сияющими весенней теплотой, длинными бровями, уходящими к вискам, и улыбкой на губах – она была очень красива.

Однако в этой красоте было три доли бойкости и прямоты. И действительно, дождавшись, пока Ли Мэй поклонится ей, Гаоян с ходу произнесла с ноткой язвительности:

— Вторая госпожа Сюй, каким ветром вас сегодня сюда занесло?

После этих слов в комнате воцарилась тишина. Однако, за исключением Ли Мэй, в чьих глазах читались смущение и гнев, все остальные едва сдерживали улыбку.

Ли Мэй не смела перечить принцессе Гаоян. Та была родной сестрой Его Величества, и Ли Мэй еще ни разу не удавалось выйти победительницей из стычек с ней.

Вот и сегодня ее слова попали в точку. Все знали, что Ли Мэй пришла из-за того случая, когда позавчера Император публично заставил Императрицу встать на колени. Хотя позже во дворце и распространили слух о «глубокой любви» между императором и императрицей.

Но факт оставался фактом – Императрица вызвала недовольство Его Величества. Ли Мэй, считая себя родственницей Императрицы со стороны матери, явилась во дворец под пристальным вниманием всего Шанцзина.

Во-первых, чтобы подчеркнуть свой статус, а во-вторых, чтобы показать, что Император и Императрица по-прежнему «глубоко любят» друг друга.

Теперь же слова принцессы Гаоян выставили ее, тетушку, в невыгодном свете, подчеркнув ее злой умысел.

Однако тягаться с принцессой Гаоян она не могла. Поэтому, спустя время, за которое сгорает половина палочки благовоний, она ушла, сославшись на срочные домашние дела.

Глядя на спину удаляющейся Ли Мэй, которая явно спасалась бегством, Сюй Юйтан повернулась к принцессе Гаоян, сидевшей рядом с довольным видом. Не в силах сдержаться, они обе рассмеялись, устроившись на кушетке.

— Твоя тетушка – из тех, у кого и лицо, и сердце горькие, — сказала Гаоян, когда они отсмеялись и принялись болтать, облокотившись на подушки.

Сюй Юйтан отнеслась к этому равнодушно. Взяв пирожное из маша в ледяной корочке, она протянула его Гаоян и сказала:

— Она всегда была такой. Когда мы еще не были замужем, стоило матери меня отругать, как она непременно приводила мою двоюродную сестру посмотреть на мое унижение. Теперь, когда мы с сестрой обе замужем, каждый раз, когда я терплю обиду от Его Величества, сестра уже не может прийти во дворец, но тетушка непременно является.

Услышав это, Гаоян резко вскинула изящную бровь. Ее голос прозвучал звонко:

— Впрочем, такие, как твоя тетушка, еще не самое страшное. У них все на лице написано. Куда страшнее те, кто на вид благороден, как ясный ветер и чистая луна, а за спиной – словно злые духи из преисподней.

Гаоян все больше распалялась. Отложив надкушенное пирожное, она сделала таинственный вид и наклонилась к Сюй Юйтан.

Сюй Юйтан с любопытством наклонила ухо и почувствовала легкое дуновение в самое ухо. По телу пробежала щекочущая дрожь. Она терпеть не могла такого, поэтому тут же оттолкнула приблизившееся лицо Гаоян.

Гаоян хотела было подуть еще сильнее, но вдруг заметила, что уши Сюй Юйтан стали пунцовыми, и даже ее тонкая, гладкая, словно белый фарфор, шея залилась румянцем. От движения или от щекотки ее обычно спокойные, рассеянные глаза затуманились влажной дымкой. Пленительная красота была так близко.

Сюй Юйтан, воспользовавшись кратким замешательством Гаоян, опёрлась на руку Фэйцуй и поднялась, собираясь пересесть на другую кушетку.

Но Гаоян есть Гаоян! Опомнившись, она тут же ринулась вперед.

Сюй Юйтан испугалась ее. Забыв о придворном этикете, она поспешно подобрала подолы своей многослойной юбки и бросилась бежать наружу.

Фэйцуй и Манао, увидев, что их госпожа побежала, поспешили за ней, встревоженно крича:

— Ваше Величество, Ваше Величество, осторожнее под ноги!

Сюй Юйтан бежала, чувствуя, что Гаоян вот-вот ее догонит. В ушах стучало ее собственное сердце. Придерживая мешающие юбки, она оглянулась.

Она думала, что Гаоян почти настигла ее, но, обернувшись, увидела, что та стоит на месте с двусмысленной улыбкой на лице.

Не успев сообразить, что происходит, Сюй Юйтан врезалась прямо в чьи-то крепкие объятия.

В тот же миг ее ноздрей коснулся знакомый запах холодной сосны, и она, даже не поднимая головы, поняла, кто это.

Да и кто еще из мужчин мог прийти в гарем, да еще с такой статной фигурой, кроме императора Чэнь Шэня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. «Тетушка права». Сюй… (Часть 1)

Настройки


Сообщение