Чэнь Дунъюя разбудил соблазнительный аромат еды. Открыв глаза, он увидел Бай Ю, с аппетитом уплетающую что-то за столом.
— Проснулись? — Бай Ю проглотила кусок, услышав шорох на кровати. Она положила куриную ножку в миску, облизала пальцы и посмотрела на Чэнь Дунъюя. — Как вы себя чувствуете?
Чэнь Дунъюй обиженно надул губы, глядя на Бай Ю. Она ела в одиночку и даже не разбудила его! Он это запомнит.
Вспоминая последние мгновения перед тем, как он потерял сознание, он помнил только выход из темницы.
Он потер затылок — там всё ещё немного болело. Он помнил, как перед тем, как упасть в обморок, схватил Бай Ю за рукав, но она даже не попыталась его поддержать. Какая бессердечная!
Бай Ю, видя, как меняется выражение лица Чэнь Дунъюя, вытерла руки об одежду, подошла к нему и, помахав рукой перед его глазами, спросила, нахмурившись: — Вы в порядке? Не ушиблись ли головой?
На самом деле, Бай Ю не волновало, ударился ли он головой. Её заданием было защищать его, а это означало лишь то, что он должен остаться в живых. Всё остальное её не касалось.
— Что со мной случилось? Где я? Который час? — Чэнь Дунъюй не понимал, что произошло с его телом. Но боль, которую он чувствовал у выхода из темницы, исчезла, словно это был всего лишь сон.
— Вы заключили кровавую клятву с демоницей-бабочкой. Поскольку клятва не выполнена, ваша духовная энергия вышла из-под контроля, и вы потеряли сознание, — Бай Ю нахмурилась ещё сильнее. Неужели он заключил кровавую клятву, не понимая до конца, что это значит? — В Деревне Ста Бабочек было опасно оставаться, поэтому я отнесла вас обратно в Линьань. Сейчас уже полдень. Хотите поесть?
Выслушав объяснение Бай Ю, Чэнь Дунъюй почувствовал себя неловко. Когда учитель рассказывал им о кровавых клятвах, он клевал носом и услышал только, что это такое и как её заключать. Всё остальное прошло мимо его ушей.
Он и не знал, что за невыполненную клятву полагается наказание. И всё из-за того, что он спал на уроке.
Он сокрушенно ударил себя кулаком по лбу, но, услышав урчание в животе, решил, что сначала нужно поесть, а потом уже думать о клятве.
Чэнь Дунъюй кивнул, обулся, слез с кровати, сел за стол и, повернувшись к Бай Ю, вежливо спросил: — Есть ещё палочки для еды?
Бай Ю открыла дверь и попросила слугу принести ещё одну пару палочек. Она передала их Чэнь Дунъюю и села за стол вместе с ним.
— Кстати, а за гостиницу чем платили? — Чэнь Дунъюй вдруг осознал, что, возможно, они поели и переночевали здесь бесплатно. Он поднял голову и посмотрел на Бай Ю.
Бай Ю доела рис, вытерла рот и, достав из рукава кошелёк, положила его на стол: — Вашими деньгами. Чуть не забыла вернуть вам кошелёк.
Чэнь Дунъюй взял кошелёк и посмотрел внутрь. Серебра стало значительно меньше, но деньги на то и нужны, чтобы их тратить.
Он завязал кошелёк и убрал его, но тут же вспомнил о чём-то важном. Отложив куриную ножку, он серьёзно сказал: — Я пойду разузнаю, где находится Ли Цзюэ.
Раз Ли Цзюэ уничтожил клан Деревни Ста Бабочек и забрал Камень Иллюзорной Бабочки, значит, он должен знать, где находится артефакт. Если найти Ли Цзюэ, то он сможет вернуть камень и снять с себя кровавую клятву.
— Я уже разузнала. Ли Цзюэ сейчас глава уезда Линьань и живёт в своей резиденции, — спокойно ответила Бай Ю. — Как поедите, можем идти к нему.
Глава уезда был правителем Линьаня, подобно тому, как глава города правил Восточным Городом.
Чэнь Дунъюй быстро закончил трапезу, и они с Бай Ю отправились в резиденцию главы уезда.
Чэнь Дунъюй постучал в ворота, но управляющий сказал, что глава уезда сегодня не принимает посетителей.
Он ещё думал, как им попасть внутрь, когда Бай Ю подтащила его к невысокой стене и перекинула через неё. В следующее мгновение она сама легко перемахнула через стену.
Резиденция главы уезда утопала в зелени, повсюду стрекотали цикады, но не было ни одного цветка.
Обычно в богатых домах выращивали цветы, но в резиденции Ли Цзюэ, кроме деревьев и кустарников, не было ни одного цветущего растения.
Бай Ю призвала бабочку, которую дала им Хуа Фэньде. Бабочка взмахнула крыльями и полетела в определенном направлении.
Чэнь Дунъюй и Бай Ю последовали за бабочкой и нашли Ли Цзюэ. Он сидел за письменным столом, просматривая донесения из разных частей уезда.
Ли Цзюэ поднял голову, увидел летящую к нему жёлтую бабочку, нахмурился с отвращением и раздавил её рукой.
Увидев это, Чэнь Дунъюй забыл о том, что они вторглись в чужой дом без приглашения, подошёл к Ли Цзюэ, поклонился и сказал: — Моя бабочка заблудилась и случайно залетела сюда. Не могли бы вы вернуть её мне?
— Кто вы такие? — Ли Цзюэ посмотрел на незваных гостей. Он видел их впервые. Ли Цзюэ уже хотел позвать управляющего, как вдруг почувствовал холодок на шее. Он не успел понять, как эта женщина оказалась рядом с ним и приставила нож к его горлу.
— Ли Цзюэ, — Бай Ю не собиралась разыгрывать вежливость, как Чэнь Дунъюй, и сразу перешла к делу. — Это ты уничтожил Деревню Ста Бабочек?
Услышав название деревни, Ли Цзюэ на мгновение задумался. Он не ожидал, что спустя столько лет кто-то ещё вспомнит о Деревне Ста Бабочек. Наверное, та бабочка, которую он отпустил, проболталась. Он пожалел, что оставил её в живых. — И что с того? — усмехнулся он.
— Из-за тебя погибла целая деревня! Ты совершил ужасное преступление! — Чэнь Дунъюй был взбешён тем, как жестоко Ли Цзюэ раздавил бабочку. Он забыл о всех правилах приличия и закричал, указывая на него пальцем.
— Это были всего лишь демоны. Демоны — зло для этого мира, они заслуживают смерти. Я убил их, и в этом нет ничего плохого. Или в законах Восточного моря есть запрет на убийство демонов? — Ли Цзюэ с издевкой посмотрел на Чэнь Дунъюя. — Если нет, то с чего бы тебе судить меня с высоты своей морали?
Чэнь Дунъюй потерял дар речи от возмущения. Вдруг раздался звонкий голос юноши:
— Не много ли на себя берёте, господин Ли? — В дверях появился юноша в белых одеждах, с тонкими чертами лица. Он прикрывал половину лица веером, и, хотя на его губах играла улыбка, в глазах её не было.
Увидев незваного гостя, Ли Цзюэ застыл от ужаса, не в силах вымолвить ни слова.
Выражение лица Бай Ю тоже изменилось, но она быстро взяла себя в руки. Она уже хотела спросить Ли Цзюэ о Камне Иллюзорной Бабочки, как вдруг в комнату ворвался рой бабочек и бросился на Чэнь Дунъюя.
Чэнь Дунъюй стоял спиной к рою. Услышав громкое хлопанье крыльев, он увидел, как Бай Ю подняла правую руку. Кольцо на её пальце засияло, и из него мгновенно выросли зелёные лозы, обмотавшие Чэнь Дунъюя. Бай Ю бросила кинжал и, перекатившись вместе с Чэнь Дунъюем по полу, едва успела увернуться.
Но Ли Цзюэ, стоявшему рядом с Бай Ю, повезло меньше. Рой бабочек, промахнувшись мимо Чэнь Дунъюя, набросился на него. Ли Цзюэ издал душераздирающий крик, и в следующее мгновение бабочки поглотили его целиком, не оставив даже костей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|