В Деревне Ста Бабочек ещё есть выжившие

Чэнь Дунъюй заметил прикованного к столбу человека со сложенными крыльями — нет, не человека, а демона. Он подошёл ближе, проверил дыхание демона и с облегчением посмотрел на Бай Ю: — В Деревне Ста Бабочек ещё есть выжившие.

Бай Ю не выглядела удивлённой. Она кивнула и сказала: — Те, кто усыпил тебя, тоже из Деревни Ста Бабочек.

Те, кто его усыпил, тоже из Деревни Ста Бабочек?

Что она имела в виду?

Чэнь Дунъюй широко раскрыл глаза, глядя на неё. Выходит, усыпили только его одного?

Это… слишком унизительно!

Он, почтенный ученик Цинхэ Чжэньжэня из школы Янтянь, был усыплён и брошен в темницу! Если об этом узнают в школе, старшие братья будут смеяться над ним по меньшей мере год.

Пока Чэнь Дунъюй сокрушался, обхватив голову руками, раздался звук движущихся цепей. Прикованная к столбу демоница открыла глаза. Увидев Чэнь Дунъюя, она изменилась в лице, с ненавистью уставилась на него и процедила сквозь зубы: — Кто ты?

Чэнь Дунъюй вздрогнул от её злобного взгляда, но быстро взял себя в руки. Отступив на несколько шагов, он поклонился и сказал: — Я Чэнь Дунъюй, ученик достопочтенного Цинхэ из школы Янтянь. Я пришёл сюда по поручению учителя, чтобы позаимствовать священный артефакт вашего клана — Камень Иллюзорной Бабочки. К несчастью, я вижу, что ваш клан постигла беда. Не могли бы вы рассказать, что здесь произошло?

Бай Ю стояла в стороне, скрестив руки на груди, и не собиралась представляться.

В Деревне Ста Бабочек всё увяло, живые существа исчезли, духовная энергия рассеялась, а одна из жительниц деревни прикована здесь. Что же случилось в этом месте?

— Может, сначала освободишь меня? — выражение лица прикованной демоницы-бабочки изменилось, она попыталась изобразить слабость.

Услышав это, Чэнь Дунъюй отступил ещё на несколько шагов, снял с пояса свой артефакт и метнул его в сторону демоницы. Быстро сложив печать, он направил три медные монеты, наполненные духовной энергией, к цепям, сковывавшим её.

— Сломать! — крикнул Чэнь Дунъюй. Три монеты упали на голову демоницы, духовная энергия, исходившая от них, исчезла. Чэнь Дунъюй и обе женщины растерянно смотрели друг на друга.

О, небеса! Его совершенствование было настолько слабым, что он не мог сломать даже цепь. Стыд, какой стыд!!!

Чэнь Дунъюй готов был провалиться сквозь землю и провести там остаток жизни, лишь бы забыть этот позор.

Внезапно Бай Ю, до этого молча наблюдавшая за происходящим, протянула руку к Чэнь Дунъюю: — Дай монету.

Хотя Чэнь Дунъюй не понимал, зачем Бай Ю понадобилась монета, он послушно достал несколько штук из своего кошелька и отдал ей.

Бай Ю взяла одну монету и щелчком запустила её в цепь. Раздался звонкий удар. Монета рассыпалась в прах, а цепь с лязгом разорвалась.

Прежде чем Чэнь Дунъюй успел среагировать, освобождённая демоница-бабочка с убийственным намерением бросилась на него. На землю со звоном упала монета.

Чэнь Дунъюй выхватил другую монету и быстро сотворил защитное заклинание.

На этот раз он почувствовал реальную угрозу. Он ощущал исходящую от демоницы ярость, её желание убить его одним ударом. Он не знал, сможет ли его защитное заклинание выдержать атаку, не знал, останется ли он жив. Смирившись с судьбой, он зажмурился.

Раздался глухой стук. Чэнь Дунъюй открыл глаза и увидел демоницу-бабочку, лежащую на земле. Бай Ю стояла позади неё в той же позе, в которой только что её оглушила.

— Она умерла? — тихо спросил Чэнь Дунъюй.

— Нет, просто без сознания, — Бай Ю легко подняла демоницу, отнесла обратно к столбу и положила на землю. Затем она подобрала разорванную цепь и снова обмотала её вокруг пленницы.

Правда, цепь была сломана и держалась слабо, так что надёжно связать её уже не могла.

— Что теперь делать? — спросил Чэнь Дунъюй, оглядывая тёмную темницу. Выхода не было видно, по лунному свету нельзя было определить время, и неизвестно, когда те, кто их усыпил, обнаружат их побег. Оставалось только нервно ждать.

Видя беспокойство Чэнь Дунъюя, Бай Ю успокоила его: — Не волнуйся, подождём, пока она очнётся.

Эта демоница была из Деревни Ста Бабочек, как и те, кто усыпил Чэнь Дунъюя. Демоница была прикована здесь, но на ней не было следов ранений, её просто удерживали. Если Бай Ю не ошибалась, то эта демоница была единственной, кто знал, что произошло в Деревне Ста Бабочек.

Однако было кое-что странное. Почему демоница так враждебно отреагировала? Увидев Чэнь Дунъюя, она тут же импульсивно попыталась его убить. Это очень напоминало поведение безумного демона, которого спровоцировали, — таких Бай Ю видела раньше.

Делать было нечего, Чэнь Дунъюй отодвинулся подальше от демоницы и начал обдумывать произошедшее.

— Как думаешь, может, уничтожение Деревни Ста Бабочек — дело рук людей? — задумчиво спросил Чэнь Дунъюй, вертя в руках подобранную монету-артефакт. — Поэтому она так возненавидела меня при виде и даже захотела убить.

— Ты очень умён, — Бай Ю не ответила ему. Демоница-бабочка, неизвестно когда очнувшаяся, усмехнулась с ноткой самоиронии.

Чэнь Дунъюю показалось, что очнувшаяся демоница чем-то отличалась от прежней. Её взгляд больше не был мутным, в нём появились ясность и печаль.

— Тебе так интересно, что случилось с Деревней Ста Бабочек? Тогда я расскажу.

Запечатанные воспоминания открылись. Демоница и не думала, что когда-нибудь сможет так ясно вспомнить те события. Она помнила тот день: погода была прекрасной, солнце только вставало.

Пять лет назад у входа в Деревню Ста Бабочек упал без сознания раненый юноша.

В те времена Деревня Ста Бабочек действительно была райским уголком. Благодаря Камню Иллюзорной Бабочки деревню окружал барьер, невидимый для обычных людей. Все демоны-бабочки внутри жили как обычные люди, ведя беззаботную жизнь, описанную в книгах.

Хуа Фэньде, единственная выжившая демоница-бабочка из деревни, проходила мимо входа и увидела раненого юношу. Ей стало жаль его, и она хотела помочь, но её остановили: — А Ди, это же человек! Люди всегда коварны. Ты спасёшь его, а он может навредить тебе.

Хуа Фэньде послушалась и прошла мимо. Но юноша лежал у входа несколько дней, его дыхание становилось всё слабее. Она видела, что он умирает. Её доброта не позволила ей смотреть, как он умрёт прямо перед ней. В конце концов, она отнесла его в пещеру неподалёку от деревни и стала лечить.

Она не привела его в деревню, так что ничего плохого случиться не должно, — думала она.

Но спокойствие длилось недолго. На следующий день после того, как юноша поправился и ушёл, в деревню ворвалась толпа охотников на демонов. Крича, что избавляют мир от зла, они врывались в дома и убивали всех демонов подряд. Жители деревни не могли сопротивляться. В одно мгновение вся деревня наполнилась криками и плачем. Хуа Фэньде хотела остаться и помочь, но её остановил отец.

Она услышала его слова: — А Ди, беги! Возьми Камень Иллюзорной Бабочки! Пока камень цел, у нашей деревни есть шанс на возрождение.

Под защитой отца она собиралась бежать с Камнем Иллюзорной Бабочки.

Но она не ожидала, что в тот момент, когда она взяла камень, она увидит того самого юношу, которого спасла.

— А Ди, спасибо, что указала мне путь, — юноша бросил в неё какой-то порошок, лишив её возможности использовать духовную энергию. На её глазах он забрал Камень Иллюзорной Бабочки. — Если бы не ты, я бы так и не нашёл эту деревню.

Преследуемая им, она убежала в темницу. В темнице был лабиринт, и благодаря ему ей удалось спастись. Но никто из демонов Деревни Ста Бабочек не выжил. Она своими глазами видела гибель своей деревни и винила себя всё больше. В её голове снова и снова прокручивались сцены гибели родных, в ушах стояли их крики и плач. Она ненавидела его и ненавидела себя.

Она до сих пор помнила тот день, когда он забрал Камень Иллюзорной Бабочки. Он сказал, что пометил её следящей фосфорной пыльцой. Если бы не она, он бы не смог точно определить местоположение деревни.

Если бы в тот день она не поддалась жалости, вся деревня не пострадала бы из-за её доброты.

Доброта — самое бесполезное качество.

Эта трагедия терзала её снова и снова, доведя почти до безумия. Но она не могла умереть. Она ещё не вернула Камень Иллюзорной Бабочки, ещё не отомстила тому человеку.

Одержимая местью, она погрузилась в совершенствование, но нечаянно попала под власть внутреннего демона и потеряла контроль. Полная ненависти, она сошла с ума. Воспоминания стали туманными. Она вдруг перестала помнить, что именно произошло в тот день и кто был виновником, смутно помня лишь его ауру — ауру человека.

Её брат, с трудом вернувшийся извне, нашёл её в темнице, когда она уже потеряла рассудок. В своём безумии она даже ранила вернувшихся сородичей. Ему ничего не оставалось, как заточить её здесь.

Прошло столько лет. Её духовная сила почти иссякла, жизнь подходила к концу. Она была рада, что перед смертью смогла вспомнить о мести за свой клан.

Почему-то она чувствовала горечь. Наверное, сожалела, что не смогла сама отомстить врагу за своих сородичей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В Деревне Ста Бабочек ещё есть выжившие

Настройки


Сообщение