В темнице воцарилась тишина. Даже обычно разговорчивый Чэнь Дунъюй притих.
Его чувства были противоречивы. Учитель в школе Янтянь всегда учил его, что совершенствующийся должен быть праведным, творить добро и жить в соответствии со своими принципами.
Хуа Фэньде стремилась к справедливости, но её действия привели к трагедии, обрекшей всю деревню на страдания. Он сочувствовал ей, но не мог одобрить её поступок. Ему хотелось сказать ей, что в доброте нет ничего плохого, но после того, как она попыталась его убить, эти слова застряли у него в горле.
— Как тебя зовут? Чэнь Дунъюй, верно? — Хуа Фэньде взглянула на сидящую рядом Бай Ю. Сила Бай Ю казалась ей безграничной. Теперь, когда воспоминания вернулись, она больше не находилась во власти внутреннего демона и не желала никому зла.
Рассказав свою историю, она почувствовала облегчение, словно оковы, сковывавшие её душу, немного ослабли. — К сожалению, то, что ты ищешь, уже не здесь.
Чэнь Дунъюй наконец пришёл в себя и вспомнил о поручении учителя. Хотя Камень Иллюзорной Бабочки больше не был в Деревне Ста Бабочек, всё ещё оставалась надежда его найти.
Это было его первое путешествие за пределы школы, и он не хотел возвращаться с пустыми руками, разочаровав учителя.
— Ты помнишь, кто забрал Камень Иллюзорной Бабочки? — спросил он Хуа Фэньде.
Хуа Фэньде задумалась. Она вспомнила, как принесла его в пещеру и потратила много духовной энергии, чтобы спасти его от смерти. К счастью, на следующий день он очнулся. Он сказал ей, что его зовут Ли Цзюэ, и поблагодарил её за спасение.
— Ли Цзюэ, — тихо ответила она.
Она посмотрела вдаль, её взгляд был полон печали. Вспомнив беззаботный смех своих сородичей, она горько усмехнулась, и по её щекам покатились слёзы.
Все эти годы она жила как в тумане, то приходя в себя, то снова теряя рассудок. Столько лет прошло… Она скучала по отцу. Бремя воспоминаний о гибели клана было слишком тяжёлым, слишком мучительным.
Чэнь Дунъюй и Бай Ю, услышав это имя, одновременно нахмурились и с недоумением посмотрели на Хуа Фэньде.
Ли Цзюэ? Это имя казалось им знакомым. Разве это не тот самый господин Ли, которого так превозносил рассказчик в Линьане?
Как он мог быть настолько бесстыдным? Замыслить уничтожение целой деревни, а потом ещё и выставлять себя героем?
— Хотя ты и пыталась меня убить, совершенствующийся должен творить добро. Я обещаю, что найду Камень Иллюзорной Бабочки и верну его тебе, как только учитель закончит им пользоваться, — Чэнь Дунъюй встал и решительно подошёл к Хуа Фэньде.
После пережитой трагедии Хуа Фэньде с трудом верила людям. Она была ошеломлена его словами. — Могу ли я тебе доверять? — спросила она с сомнением в голосе.
Чэнь Дунъюй, видя её недоверие, достал кинжал и, не моргнув глазом, полоснул себя по левой ладони. Кровь хлынула из раны. — Я, Чэнь Дунъюй, клянусь, что верну Камень Иллюзорной Бабочки.
Кровавая клятва.
Хуа Фэньде посмотрела на кровь на полу, а затем на Чэнь Дунъюя.
Впервые, впервые кто-то заключал с ней кровавую клятву.
Она взяла кинжал, который протянул ей Чэнь Дунъюй, порезала ладонь, и их кровь смешалась.
В тот же миг кровь вспыхнула красным светом и впиталась в их тела.
Бай Ю хотела было посоветовать Хуа Фэньде впредь не вмешиваться в чужие дела, но её поразил поступок Чэнь Дунъюя. Неужели он не понимал, что делает? Неужели он не знал, что такое кровавая клятва? Она не успела его остановить — клятва уже была заключена.
Она резко вздохнула, глядя на побледневшее лицо Чэнь Дунъюя. Трудно было сказать, от чего он так побледнел — от потери крови или от действия клятвы.
Кровавая клятва — это договор, скреплённый кровью. Как только клятва заключена, до тех пор, пока обещание не выполнено, духовная энергия будет ежедневно бушевать в теле, причиняя невыносимую боль, словно от укусов тысяч насекомых.
Как только клятва была заключена, рана на левой руке, которая до этого не болела, начала жечь, и Чэнь Дунъюй пожалел, что сделал такой глубокий порез.
— Скоро рассвет, пора выбираться отсюда, — сказала Бай Ю, посмотрев на небо. Сейчас был час кролика (с 5 до 7 утра), и если они не уйдут сейчас, те, кто их сюда посадил, заметят их побег.
Чэнь Дунъюй кивнул и, посмотрев на Хуа Фэньде, сказал с некоторым смущением: — Пойдёмте с нами. Но помните, что со своей обидой на Ли Цзюэ вам придётся разбираться самостоятельно.
Он пообещал вернуть Камень Иллюзорной Бабочки, но вмешиваться в её личную вендетту он не мог.
Хуа Фэньде слабо улыбнулась и покачала головой. Она знала, что её духовная сила на исходе и жить ей осталось недолго. Она больше не сможет отомстить.
Существа, не связанные Книгой судеб и Книгой жизни и смерти, поддерживали свою жизнь с помощью духовной энергии. Когда энергия иссякала, их ждала только смерть.
— Мне осталось недолго, я не пойду с вами, — тихо сказала Хуа Фэньде. Она подняла руку и призвала жёлтую бабочку. Бабочка подлетела к Чэнь Дунъюю и села на него. — Пусть она выведет вас отсюда.
— Береги себя, девушка Хуа, — Чэнь Дунъюй поклонился Хуа Фэньде. Бабочка, словно понимая человеческую речь, взлетела к выходу из темницы, как только он закончил говорить.
Чэнь Дунъюй и Бай Ю последовали за бабочкой.
После их ухода Хуа Фэньде, сидя на полу, сняла с себя цепи. Бай Ю, уходя, освободила её.
Она долго сидела молча, а затем, приняв решение, подняла руку, сложила печать и произнесла: — Силой моей души, развею ауру смерти, соберу энергию неба и земли.
Это было заклинание, использующее душу в качестве источника силы. Использовав его, заклинатель обрекал себя на гибель. Когда она закончила читать заклинание, её тело окутало бледно-жёлтое сияние. Её душа и тело растворились в воздухе, превратившись в мерцающие частицы.
Это было последнее, что она могла сделать для своей деревни.
Из-за неё Деревня Ста Бабочек лишилась духовной энергии и погрузилась во тьму. Теперь она ценой своей жизни вернёт деревне энергию и даст ей шанс на возрождение.
Живые должны жить дальше. С возвращением духовной энергии её брат сможет восстановить Деревню Ста Бабочек вместе с другими выжившими.
Погибшие сородичи, должно быть, уже пересекли Реку Забвения, прошли через Зал заслуг, ступили на Мост Helplessness и, войдя во Врата перерождения, начали новую жизнь.
А она, превратившись в энергию неба и земли, больше не переродится.
Жаль только, что она не увидит, как Ли Цзюэ заплатит за свои злодеяния.
Следуя за бабочкой, Бай Ю и Чэнь Дунъюй наконец выбрались из темницы.
Небо на востоке уже светлело. Солнечные лучи приятно согревали. Кто-то, видимо, снял чары, и Деревня Ста Бабочек преобразилась.
Ледяной ветер, резавший кожу, исчез. Туман рассеялся. Засохшая трава словно позеленела, и на земле появились новые ростки.
Чэнь Дунъюй почувствовал, как духовная энергия беспорядочно мечется в его теле, причиняя такую боль, что он не мог идти. Он схватил Бай Ю за рукав, но не успел ничего сказать, как острая боль пронзила его голову. Мир вокруг него закружился, и он потерял сознание.
Бай Ю, шедшая впереди, почувствовала, что Чэнь Дунъюй схватил её за рукав. Она уже хотела обернуться и спросить, что случилось, но его хватка ослабла. Обернувшись, она увидела, что Чэнь Дунъюй упал на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|